In January 1995, the United Nations Office for Project Services (UNOPS), together with George Washington University, developed and conducted a comprehensive 13-day training programme for contracting of services. |
В январе 1995 года Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций (УОПООН) вместе с Университетом Джорджа Вашингтона разработало и осуществило всеобъемлющую 13-дневную программу обучения заключению контрактов на услуги. |
The Board notes that UNOPS has requested George Washington University to assess the impact of the course, particularly the extent to which skills and knowledge have been transferred to UNDP's staff, through a formal evaluation exercise. |
Комиссия отмечает, что УОПООН обратилось в Университет Джорджа Вашингтона с просьбой оценить результативность этих курсов, в частности степень овладения персоналом ПРООН навыками и знаниями, путем проведения формальной оценки. |
Washington's response to this note totally rejected the request for the suspension of all acts of aggression: |
Ответом Вашингтона на эту ноту явился полный отказ удовлетворить просьбу о прекращении всех актов агрессии: |
Just as daily factory raids by the immigration police were aimed at the exploitation of workers, Washington's colonial rule over Puerto Rico reinforced the racist discrimination promoted by employers and the Government of the United States. |
Так же, как ежедневные рейды иммиграционной полиции на фабрики направлены на эксплуатацию трудящихся, колониальное правление Вашингтона в Пуэрто-Рико усилило расистскую дискриминацию, поощряемую работодателями и правительством Соединенных Штатов. |
We have recently come through an extraordinary eight and one-half month period in which the Security Council, and the United Nations as a whole, resisted Washington's demand for war. |
Мы недавно пережили чрезвычайный период в восемь с половиной месяцев, в течение которого Совет Безопасности, и Организация Объединенных Наций в целом, сопротивлялись призывам Вашингтона к войне. |
In September 2000, a group of 15 former "comfort women" filed a class action suit in the Washington District Court demanding compensation for the crimes committed against them. |
В сентябре 2000 года группа из 15 бывших "женщин для утех" подала в окружной суд Вашингтона коллективный иск о выплате компенсации за совершенные в отношении них преступления122. |
This is, of course, not the subject under discussion today, but, because the Senator has come all the way from Washington, I would like to make a very brief comment about what he has just said. |
Этот вопрос, разумеется, не является предметом нашего сегодняшнего обсуждения, но поскольку сенатор прибыл сюда из самого Вашингтона, то я хотел бы очень кратко прокомментировать высказанные им только что соображения. |
The people of New York and Washington D.C., who bore the brunt of this incredible barbarism with such dignity and heroism, have shown the world that terror can never overcome the human spirit. |
Жители Нью-Йорка и Вашингтона, округ Колумбия, которые с достоинством и героически вынесли этот акт невероятного варварства, доказали миру, что террор не в состоянии подавить человеческую волю. |
Thus far, two of the seven planned video conferences, linking Hiroshima, Kabul, Geneva, Washington, D.C., New York and Austin, Texas, have been conducted and a special web site for the fellows has been created . |
К настоящему времени проведены две из семи запланированных видеоконференций с участием Хиросимы, Кабула, Женевы, Вашингтона, О.К., Нью-Йорка и Остина, Техас, и для стипендиатов был создан специальный веб-сайт . |
The Commission noted that the comparator's General Schedule salary scale for Washington, D.C. had been increased as of 1 January 2001 by 3.81 per cent on a gross basis. |
Комиссия отметила, что ставки общей шкалы окладов у компаратора для Вашингтона, округ Колумбия, с 1 января 2001 года были повышены на 3,81 процента на валовой основе. |
From 21 September to 8 October 1997, in addition to Washington, D.C., the Special Rapporteur visited the States of New York, Florida, Texas and California. |
С 21 сентября по 8 октября 1997 года Специальный докладчик посетил, помимо Вашингтона, округ Колумбия, следующие штаты: Калифорния, Нью-Йорк, Техас и Флорида. |
Without any sense of shame, they seek to promote collusion by the international community in the mobilization and channelling of resources for the financing and recruitment of new mercenaries to strengthen the fifth column of Washington's anti-Cuban policies. |
Верхом наглости являются попытки побудить международное сообщество к участию в мобилизации и направлению ресурсов на финансирование и вербовку новых наемников, пополняющих пятую колонну антикубинской политики Вашингтона. |
The Division also continued collaborative work with the University of Washington and the University of Singapore on improving the methodology for the preparation of probabilistic population projections based on a Bayesian approach. |
Кроме того, Отдел продолжил сотрудничество с Университетом Вашингтона и Университетом Сингапура по совершенствованию методики подготовки вероятностных демографических прогнозов, основанных на байесовском подходе. |
I understand from my colleagues in Washington that we have just received the first notification from the Russian side under this agreement for the provisional application of certain measures of the treaty. |
От моих коллег из Вашингтона мне известно, что только что получено первое уведомление от российской стороны в рамках этого соглашения о временном применении определенных мер. |
We have of course noted positive signals from Washington regarding the possibility of modifying its position on the CTBT, and expect that those signals will be embodied in specific decisions by President Barak Obama's Administration. |
Разумеется, мы обратили внимание на позитивные сигналы из Вашингтона относительно возможности пересмотра отношения к ДВЗЯИ и рассчитываем на их воплощение в конкретные решения Администрации Президента Барака Обамы. |
Or are they perhaps trying to tell us that all persons and entities on the planet are subject to Washington's jurisdiction? |
Возможно, нам пытаются сказать, что все лица и все образования на планете подпадают под юрисдикцию Вашингтона? |
The justice department says they've been secretly working for the Russians since 1985, selling information to Moscow and living a life of luxury in a Washington suburb on the proceeds. |
Министерство юстиции заявило, что они тайно работали на русских с 1985-го года, отправляя информацию в Москву, и живя на полученные деньги в роскоши на окраине Вашингтона. |
Let's let them hear you all the way in Washington, Defiance! |
Сделайте так, чтобы всех вас было слышно до Вашингтона, Дефайнс! |
Were you in the room when the decision was made to ignore the treatment of hazardous waste in Washington Township? |
Вы были в комнате, когда было принято решение проигнорировать консервацию опасных отходов в пригороде Вашингтона? |
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating. |
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты. |
On 16 April 2013, the Special Rapporteur participated in a panel discussion on the theme "Youth in solitary confinement: facts, justifications and potential human rights violations", also held at the Washington College of Law. |
16 апреля 2013 года Специальный докладчик участвовал в дискуссионном форуме на тему «Молодежь в условиях одиночного заключения: факты, обоснование и потенциальные нарушения прав человека», также состоявшемся в Юридическом колледже имени Вашингтона. |
11.2 We record here in particular the assistance which we have had, in seeking to focus our search, from the National Security Archive at George Washington University, DC. |
11.2 Здесь мы хотим отметить, в частности, помощь, которую мы, пытаясь сориентироваться в своем поиске, получили от Архива национальной безопасности при Университете Джорджа Вашингтона (окр. Колумбия). |
LLM in International & Comparative Law ("with highest honors"), George Washington University, 2000 |
Степень магистра международного права и сравнительного правоведения (с наивысшим отличием), Университет им. Джорджа Вашингтона, 2000 год. |
Guest speaker: Mr. Robert E. Maguire, Director, Latin American and Hemispheric Studies Program, Elliot School of International Affairs, George Washington University |
Приглашенный докладчик: г-н Роберт Е. Магвайр, директор Программы исследований Латинской Америки и южного полушария, Школа международных отношений Эллиота, Университет Джорджа Вашингтона |
George Washington University, School of Medicine and Health-care Sciences Masters of Public Health, May 1997 |
Университет им. Джорджа Вашингтона, степень доктора медицинских наук, медицинский факультет, май 1997 года |