The Japanese demands were severe: a demilitarized zone extending one hundred kilometers south of the Great Wall, extending from Beijing to Tianjin was to be created, with the Great Wall itself under Japanese control. |
Японские требования были суровыми: создание 100-километровой демилитаризованной зоны южнее Великой стены от Пекина до Тяньцзиня, причём Стена должна остаться под контролем Японии. |
The International Court of Justice in the Wall case concluded that Article 51 was not relevant to that case, noting inter alia that the attacks against which the Wall was being constructed do not emanate from another State. |
Международный Суд при рассмотрении дела о строительстве стены пришел к выводу о том, что статья 51 к данному случаю отношения не имеет, отметив, в частности, что удары, для защиты от которых строилась стена, не наносятся с территории другого государства. |
This is shown by the Beit Sourik Village Council judgement, which demonstrates the difficulties inherent in ascertaining the security justifications for the course of the Wall and brings into question the military arguments for the chosen course of the Wall. |
На это указывает решение по делу Совет деревни Бейт-Сурик, которое свидетельствует о трудностях, связанных с деятельностью по обоснованию маршрута возводимой стены соображениями безопасности, и ставит по сомнение военные обоснования того, где должна проходить стена. |
The Board decided to record losses after that period where there was continuing damage to the land after the re-routing of the Wall, such as a security road that had been constructed as part of the Wall complex. |
Совет постановил регистрировать ущерб, понесенный в последующий период, если стена продолжала причинять ущерб и после изменения линии ее прохождения, например из-за строительства в качестве инфраструктурного объекта специальной дороги для охраны стены. |
The Dymaean Wall (Greek: Tείχoς Δuμaίωv, Teichos Dymaiōn) or Kalogria Castle is a prehistoric acropolis in western Achaea, Greece. |
Замок Калогрия, или Димейская стена, - доисторический акрополь на территории Ахайи (Греция). |
The Berlin Wall was also extensively covered by graffiti reflecting social pressures relating to the oppressive Soviet rule over the GDR. |
К примеру, Берлинская стена была практически вся покрыта рисунками, отражающими гнётущее давление Советских властей на ГДР. |
In 2014, the artist turned his attention to the event, taking place in Kiev during 2013-2014, and painted "Wall" cycle. |
В 2014 году неожиданно для себя обратился к событиям современным, произошедшим в Киеве в 2013-14 гг., создал цикл под названием "Стена". |
It includes actual Chinese geography and historical features such as the Great Wall of China and the Shaolin Temple. |
Особенностями игры были реалистичная география Китая, а также такие культурные явления как, например, Великая китайская стена и Шаолинь. |
They were born in the year the Berlin Wall came down, the structure that divided Germany and the world: the 1989 generation is special. |
Они родились в год, когда пала Берлинская стена, разделявшая Германию и мир. Дети 89-го года - особое поколение. |
The Berlin Wall collapsed in 1989 much more rapidly than most West Germans would have dreamed (or dreaded). |
Берлинская стена рухнула в 1989 г. - гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии. |
The Ministry of Education, Culture and Science is a partner in the EQUAL-project 'The Glass Wall'. |
Министерство по вопросам образования, культуры и науки является партнером в осуществлении проекта "Стеклянная стена", являющегося частью программы "Равенство". |
Claimants stated that they were prevented by the Wall from tending their land, removing undergrowth that would spread fires, and being present to protect against potential arsonists and other threats. |
По словам заявителей, стена не позволяет им следить за своими участками и своевременно убирать пожароопасный подрост, а также лишает их возможности лично охранять свои участки от поджигателей и защищать их от иных возможных угроз. |
When Alliser asks Jon, he reluctantly agrees that they must prioritize the Wall, before he is interrupted by a horn blast indicating returning rangers. |
Когда Аллисер спрашивает Джона (Кит Харингтон), тот неохотно соглашается, что для них важнее Стена, пока его не прерывает рёв рога, сообщающий о возвращении патрульных. |
With that simple decision, I knew that German history would soon change, for easier travel meant that the Wall was passable for everyone. |
Это простое решение дало мне понять о скором приближении перемен в истории Германии, поскольку упрощение порядка путешествий означало, что Стена становилась проходимой для каждого. |
The Great Green Wall initiative is a pan-African proposal to "green" the continent from west to east in order to battle desertification. |
«Великая зелёная стена» (англ. Great Green Wall, фр. Grande Muraille Verte) - проект Африканского союза, направленный на борьбу с опустыниванием земель к югу от пустыни Сахары. |
Herod the Great certainly used it as the main quarry for building blocks needed to renovate the Temple and its retaining walls, including what is known today as the Wailing Wall. |
New York Times (1 декабря 1985). - «Ирод Великий безусловно использовал её в качестве основной каменоломни для добывания строительных блоков, необходимых для модернизации Храма и его поддерживающих стен - включая ту, которая сегодня известна, как Стена Плача.». |
After that, the fall of the Berlin Wall happened, and that's how the Cold War ended. |
Вскоре после этого пала Берлинская стена, и холодная война была окончена. |
(TV) The Wall was first constructed by the GDR in August 1961, and was officially referred to as the "Anti-Fascist Protection Rampart". |
Стена была построена в ГДР в Августе 1961 года, и носила название "Противо-фашистский бастион". |
Memorial Wall Remember Baturyn is devoted to the 300 -year of the Baturyn's tragedy in 1709. |
Мемориал «Стена «Память Батурина» приурочен к 300-летию трагедии в Батурине 1709 года. |
At the time the Charles V Wall was built, the Barbary pirates posed the main threat to the city. |
В середине XVI века, когда была построена стена, основной угрозей для Гибралтара были берберские пираты. |
Since June 2006, the church also houses the "Wall of Fame", a homage to Dutch celebrities who have made a positive contribution to society, such as charitable work. |
С июня 2006 года в бывшей церкви установлена «стена славы» с именами, внесших позитивный вклад в жизнь нидерландского общества благотворительной деятельностью. |
After the overthrow of the long-term GDR State Council Chairman Erich Honecker, pressure from the people led to the opening of the Berlin Wall and other border crossings on 9 November 1989. |
После прекращения многолетнего правления Председателя Государственного совета ГДР Эриха Хонеккера под давлением народа 9 ноября 1989 года были демонтированы Берлинская стена и другие пограничные объекты. |
Wall of money: Enormous sums waiting to be invested in the markets. |
Wall of money: Стена денег: огромная сумма, которую планиют инвестировать в рынок. |
A reference to this reunion also appears in the film The Wall, where the character Pink, played by Bob Geldof, shaves his body hair after having a mental breakdown. |
Также отсылка к этой встрече фигурирует в фильме «Стена», когда персонаж по имени Пинк, сыгранный Бобом Гелдофом, сбривает все волосы на своём теле, получив психическое расстройство, схожее с заболеванием Барретта. |
Indeed, this expansionist Wall, if not ceased and dismantled, will make the two-State solution physically impossible to achieve. |
Безусловно, сооружение этой экспансионистской стены, если оно не будет прекращено и если стена не будет разрушена, делает достижение решения конфликта по принципу «двух государств» физически невозможным. |