But she put my back against the wall here. |
Но теперь она загнала меня в угол. |
Quite alone, with our backs to the wall. |
Совсем одни, загнаны в угол. |
Betrayed the ones who loved us Our backs against the wall |
ѕреданные теми, кто нас любил, ћы загнаны в угол, |
I'm not looking forward to seeing what this guy does now that his back's against the wall. |
Не хочется узнать, на что способен этот парень, когда его загнали в угол. |
If my back wasn't against the wall, I'd almost feel guilty for hacking into Masuka's e-mail. |
Если бы меня не загнали в угол, я бы наверняка чувствовал вину, За то, что залез в почту Масуки. |
Our backs are against the wall. |
Нас загнали в угол. |
Cameron had him backed against a wall. |
Кэмерон загнал его в угол. |
But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall. |
Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол. |
This does not call into question the existing consensus on the validity of controlled liberalization of trade, but it does put all Governments up against the wall. |
Это не ставит под сомнение существующий консенсус в том, что касается ценности контролируемой либерализации торговли, но загоняет все правительства в угол. |
Stand up and face the corner of the wall. |
Иди и встань в угол. |
The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. |
Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома. |
It's not a wall but a corner. |
Это не стена, а угол. |
You smacked into the edge of a wall and split your forehead open. |
Ты врезалась в угол стены и разбила себе лоб. |
It shoved the bad thoughts into the back and put a wall around them. |
Запихал плохие мысли в тёмный угол и построил стену вокруг них. |
You don't fire guns, not unless your back's up against a wall. |
Не надо стрелять, разве что тебя совсем в угол загнали. |
The staff was digging out a corner when the wall gave way. |
Рабочие копали угол, когда сломалась стена. |
Nearly all reported having been made to face a wall or a corner during interrogation and being interrogated from behind by one to three interrogators. |
Почти все сообщили, что их ставили лицом к стене или в угол во время допроса и что проводившие допрос следователи, в количестве от одного до трех, находились у них за спиной. |
At the police station, he was allegedly beaten again and shoved several times, so that his head struck the corner of a wall. |
В полицейском участке он вновь подвергся насилию, причем его неоднократно толкали таким образом, что он ударился головой об угол стены. |
The external angle between the lateral wall plane and a horizontal plane is equal to or greater than 20º. |
Внешний угол между плоскостью боковой стенки и горизонтальной плоскостью составляет не менее 20º. |
Examples of group p1 Computer generated Medieval wall diapering The two translations (cell sides) can each have different lengths, and can form any angle. |
Примеры группы p1 Создано на компьютере Средневековая драпировка стены Два параллельных переноса (стороны ячейки) могут иметь различные длины и могут образовывать любой угол. |
Świętojerska Street corner of Nowiniarska Street - the only remaining fragment of the wall surrounding the northern part of the ghetto is preserved here. |
Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - здесь находится единственный сохранившийся фрагмент стены северной части гетто. |
The tilt angle of the generator of each truncated cone to the axis thereof is selected from the relationship tga=S/A, wherein S is the thickness of the wall of the respective plate and A is a distance between the similar surfaces of the adjacent plates. |
Угол наклона образующей каждого усеченного конуса к его оси выбран из соотношения tga = S/А, где S - толщина стенки соответствующей пластины, А - расстояние между одноименными поверхностями смежных пластин. |
I was standing against the wall and I saw a cab do a U-turn and pull up to the curb. I watched to see what was happening 'cause I had a feeling what would occur, 'cause it's not a new thing. |
Я стоял напротив стены и увидел как такси завернула за угол, прижалась к обочине, и я наблюдал что произойдёт, потому что у меня было ощущение, что что-то должно произойти, потому что такое уже бывало со мной. |
Just get Clarence very tight... in here, and you have all of the dead pigeon the guano and the texture... of the wall. |
Просто задвинем его подальше в угол, вот сюда, и у нас тут будут птичьи перья, и помет, и каменная кладка. |
|wiêtojerska Street, corner of Nowiniarska Street - the border of the ghetto was marked here by a wall, a small part of which is located at the entrance to the underground car park at the back of the Supreme Court building. |
Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - границы гетто обозначала здесь стена, небольшой фрагмент которой находится при въезде на подземную парковку в задней части здания Верховного Суда. |