Английский - русский
Перевод слова Wall
Вариант перевода Стена

Примеры в контексте "Wall - Стена"

Примеры: Wall - Стена
The presence of the wall creates loops, cutting off whole towns from their surroundings, as in Tulquarem. Стена образует замкнутые пространства, которые отрезают целые города от их окраин, например, в Тулькареме.
The case of the Ústi nad Labem wall clearly illustrates the tensions between the Roma and the majority population. Стена, воздвигнутая в городе Усти-над-Лабем, является одним из проявлений напряженных отношений, существующих между народом рома и большинством населения.
There is the wall between those who heed the scientific evidence and those who pander to vested interests. Существует стена между теми, принимает во внимание научные доказательства, и теми, кто потворствует интересам корпораций.
Production and manufacturing of tiles made from Siberian larch that are used for wall decorations and wooden roof contructions. Деревянное покрытие крыши: Broken и пиломатериалов сибирских лиственница плитки, чипов, галька. Деревянная стена и кровля плитка производства.
One wall included a squint providing a view of the altar in a chapel next door, so the king could view religious services from the chamber. Одна стена включала агиоскоп, представляя вид алтаря в часовне по соседству, так что король мог просматривать религиозные службы из палаты.
Its oldest extant structure is the eleven metre long straight wall to the west of the temples' first entrance. Её наиболее древнее из раскопанных сооружений - стена длиной 11 метров к западу от первого входа в храм.
However, he survived, made intangible by the flux-state processors fused with his body when a wall of fire hit him. Тем не менее он выжил, сделался неосязаемым процессорами с потоком, слитыми с его телом, когда его ударила стена огня.
After the 1511 Idrija earthquake, the city was rebuilt in the Renaissance style and a new wall was built around it. В 1511 году произошло землетрясение, после которого город был перестроен в стиле ренессанса, вокруг города возведена новая крепостная стена.
The northern peoples remained as immobile as a wall, holding together like a glacier in the cold regions. Северяне стояли неподвижно, как стена, держась друг за друга, подобно леднику в северных горах.
Okay, I think your virtual weird wall has left you a pushpin short. Ясно, мне кажется, эта ваша Странная стена завела вас не туда.
The wall that kept me, Elyn, Professor Saks, separate from that insane woman hospitalized years past, lay smashed and in ruins. Стена, которая разделяла профессора Сакс и безумную женщину, госпитализированную много лет назад, лежала разрушенная, в руинах.
My country is pleased that the wall of mistrust between the protagonists on the Middle East scene is finally beginning to crumble. В моей стране рады тому, что стена недоверия, разделявшая противоборствующие стороны на Ближнем Востоке, наконец дала трещины.
With EU expansion coming next spring, all Ukrainians fear that a new wall will cut their country off from the Union's easternmost border in Poland. Все украинцы боятся, что после планируемого на следующую весну расширения Евросоюза новая стена отгородит их страну по самой восточной границе Союза в Польше.
Our citizens will only master the great possibilities that lie ahead if this last wall in Cyprus comes tumbling down. Наши граждане смогут использовать огромные открывающиеся возможности только в том случае, если на Кипре падет эта последняя разъединяющая народы стена.
Checkpoints and barricades, and a 1 km concrete wall erected next to the Political Security Branch contour the Old City, blocking all access. Вокруг старого города были построены контрольно-пропускные пункты и возведены заграждения, а также бетонная стена длинной в 1 км около здания отделения политической безопасности, и, таким образом, все подступы к городу были блокированы.
AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие.
The Texture effect imitates a drawing on an uneven surface, such as corrugated paper, brick wall, metallic or ceramic coating, etc. Эффект Текстуризация имитирует нанесение изображения на неровную поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие, с помощью наложения текстуры.
By 1980, 37 housing units and 35 shops were built, incorporating archaeological finds such as a Hasmonean wall from the second century BC and rows of Byzantine columns. К 1980 году было построено 37 жилых блоков и 35 магазинов, вобравших в себя такие археологические находки, как Хасмонейская стена второго века до н. э. и ряды византийских колонн.
During the middle ages, the hilltop leveled fort became the retaining wall and gave the Lindenhof terrace a form similar to its current form. Благодаря этому архитектурному решению средневековая восточная крепостная стена замка стала внешней стеной нового дворца и относительно хорошо сохранилась до наших дней.
The 18-foot (5.5 m) high Roman wall enclosing the City put the fleeing homeless at risk of being shut into the inferno. Римская стена высотой 5,5 метра, ограждающая Сити, привела к риску потерявшим дом быть запертыми в районе распространения пожара.
Several people who went through the site noted that in the country-house, whose wall is beige with brown, the gate was wide open. Несколько человек, которые проходили мимо, заметили, что в деревенском доме, стена которого окрашена в бежевый и коричневый, ворота были настежь открыты.
The separation wall can never be legal and in conformity with international law unless it conforms to the Green Line. Но разделительная стена никогда не сможет стать законной и не будет соответствовать нормам международного права, если она не будет совпадать с зеленой линией.
The "great green wall" project aimed to address that situation by planting a forest measuring 105,000 square kilometres from Senegal to Djibouti. Проект "Великая зеленая стена" направлен на борьбу с этими явлениями и предусматривает посадку лесов на площади 105 тыс. кв. км между Сенегалом и Джибути.
As such, the wall is damaging to the political, security and socio-economic processes envisioned in the road map. Тот факт, что эта стена вдается далеко вглубь палестинской территории, не является хорошим предзнаменованием для решения многих сложных вопросов, в том числе и для решения проблемы, касающейся статуса Иерусалима.
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum, so there was a dividing wall between our office and the urban slum. Тогда наш офис находился на самой границе с трущобами, нас разделяла только стена.