Примеры в контексте "Wall - Вала"

Примеры: Wall - Вала
The Moroccan armed forces are deployed along the sand wall located some ten kilometres from the international frontier between Algeria and Western Sahara. Вооруженные силы Марокко развернуты вдоль песчаного вала, который проходит примерно в десяти километрах от международной границы между Алжиром и Западной Сахарой.
Outside the defensive wall and eastwards, the Saharawi forces were, and remain, positioned. На внешней стороне оборонительного вала и к востоку дислоцировались и дислоцируются сахарские силы.
Brandt is tasked with fortifying the Atlantic wall На Брандта возложена задача по укреплению Атлантического вала
In this context, the Moroccan occupying forces were stationed inside and to the west of the defensive wall with which Morocco has divided the Territory into two parts. Таким образом, марокканские оккупационные силы дислоцировались внутри и к западу от оборонительного вала, которым Марокко разделило территорию на две части.
(b) The Moroccan troops remaining in the Territory will, with the exceptions mentioned in this paragraph, consist only of troops deployed in static or defensive positions along the sand wall constructed by Morocco close to the eastern and southern frontiers of the Territory. Ь) «Остающиеся в территории марокканские войска будут состоять, за исключением тех случаев, о которых говорится в данном пункте, лишь из войск, занимающих постоянные или оборонительные позиции вдоль сооруженного Марокко недалеко от восточных и южных границ территории песчаного вала.
The proof is that the refugees registered on the basis of the Tindouf census are supposed to report to the area west of the wall, in the inhabited centres, in order to participate in any voting exercise. Доказательством тому служит то, что беженцам, прошедшим перепись в Тиндуфе, необходимо было поехать в населенные пункты, расположенные к западу от вала, чтобы принять участие в любой процедуре голосования.
Duchez was a French Resistance member who stole the map of Germany's Atlantic Wall, their fortifications along the western coast of Europe. Душез был членом французского сопротивления, он украл карту немецкого Атлантического вала. укрепления вдоль западного побережья Европы.
Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall. Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала.
Two third-century sacral inscriptions found near Hadrian's Wall make mention of Tuihanti serving in an auxiliary unit of the Roman army, the Cuneus Frisiorum. В двух священных надписях третьего века, найденные близ вала Адриана, упоминаются туиханти, служившие во вспомогательном подразделении римской армии, Cuneus Frisiorum.
It served garrison duty on the West Wall until May 1940, and then joined in the invasion of France. Дивизия служила в гарнизоне Западного вала до мая 1940, а затем приняла участие во французской кампании.
These included the Newcastle City Centre action plan, the sustainable development plan for Washington New Town and the Hadrian's Wall tourism management plan. Они касались плана развития городского центра Ньюкасла, плана устойчивого развития города-спутника Вашингтона и плана организации туризма в районе Адрианова вала.
The unit also completed the refurbishment of subsector commands east of the defensive sand wall (berm). Кроме того, это подразделение завершило работы по переоборудованию командных пунктов подсекторов, расположенных к востоку от защитного песчаного вала (бермы).
The filling of wall was labour consumption process with unavoidable use of fire for elimination of forest at the place of construction thereby providing material for accurate dating. Насыпка вала являлась трудоемким процессом с неизбежным использованием огня при сведении леса на месте сооружения, что и дает материал для точной датировки.
The fact that the walls were constructed against steppe warriors is witnessed by ditches digged from the Southern part of the wall. О том. что постройка валов была направлена против степняков, свидетельствуют рвы, вырытые с южной стороны вала.
This effectively eliminates whatever presence Hadrian's Wall had in this area. Это эффективно устраняет всех, кто есть у Адрианова Вала на этой территории.
In the Rittergasse, remains of the «Celtic Wall» can be seen in windows let into the ground. На улице Риттергассе сквозь застекленные отверстия под ногами видны остатки так называемого «Кельтского вала».
They are often equated to the Tuihanti, who are known from two inscriptions found near Hadrian's Wall. Исторически их часто отождествляют с племенем туиханти, который известно по двум надписям, найденным поблизости от вала Адриана.
The Caledonians are next mentioned in 209, when they are said to have surrendered to the emperor Septimius Severus after he personally led a military expedition north of Hadrian's Wall, in search of a glorious military victory. Следующее упоминание каледонцев относится к 209 году, когда они сдались императору Септимию Северу, лично возглавившему военную экспедиию на север от Адрианова вала.
Erwin Rommel and other commanders wished to withdraw their troops in good order into the Atlantic Wall fortifications of Cherbourg, where they could have withstood a siege for some time. Эрвин Роммель и другие командиры предпочли переместить свои войска за укрепления Атлантического вала у Шербура, где они могли выдержать осаду в течение некоторого времени.
Caracalla attempted to take over command but when his troops refused to recognise him as emperor, he made peace with the Caledonians and retreated south of Hadrian's Wall to press his claim for the imperial title. Каракалла попытался взять на себя командование войсками, но когда войска отказались признать его императором, он заключил мир с каледонцами и отступил к югу от Адрианова вала с тем, чтобы заявить претензии на трон.
Three such meetings in Madeira, Azores and Faro, Portugal, brought together Sahrawis from both sides of the berm (the separation wall). На три такие встречи, состоявшиеся на островах Мадера, на Азорских островах и в Фару (Португалия), съехались сахарцы, проживающие по обе стороны песчаного вала (разграничительное сооружение).
The installation of concertina wire on top of the perimeter wall at 5 team sites east of the berm has been completed Установка проволочной спирали на стенах по периметру 5 опорных пунктов, расположенных к востоку от песчаного вала, завершена
The Council will recall that on 21 March 2002, the Frente POLISARIO informed MINURSO of its decision to lift the restrictions that it had imposed in January 2001 on the freedom of movement of its military observers east of the defensive wall (berm). Как известно Совету, 21 марта 2002 года Фронт ПОЛИСАРИО сообщил о своем решении снять ограничения на свободу передвижения военных наблюдателей к востоку от оборонительной стены (песчаного вала), которые он ввел в январе 2001 года.
Concertina wire was installed on the southern wall of the Communications and Training Centre in Laayoune but not at 5 team sites east of the berm due to the expiration of the maintenance contract Ограждение из колючей проволоки было установлено на южной стене комплекса коммуникационного и учебного центра в Эль-Аюне, а не на 5 опорных постах на восточной стороне песчаного вала, по причине истечения срока действия контракта на техническое обслуживание
On the military side, MINURSO ground and air patrols continued to visit and inspect, on both sides of the defensive sand wall, or berm, Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO ground units larger than company size in accordance with the ceasefire arrangements with both sides. Что касается военной сферы, то наземные и воздушные патрули МООНРЗС продолжали посещать и инспектировать по обеим сторонам оборонительной стены (песчаного вала) места расположения сухопутных подразделений Королевской марокканской армии и Фронта ПОЛИСАРИО от роты и выше в соответствии с договоренностями о прекращении огня с обеими сторонами.