| Everyone thinks it's a wall. | Всякий думает, что это стена. |
| I've heard it can build up like a wall of lard, five feet high. | Я слышал, что может образоваться стена из сала, футов пять высотой. |
| The false Yetaxa shall be placed in that room and the fourth wall added. | Подложная Етакса окажется в этой комнате и появится четвёртая стена. |
| The wall is thick stone, doctor. | Стена - сплошной камень, доктор. |
| Lara's got a climbing wall. | У Лары есть стена для лазания. |
| Except behind the window, there was a dirt wall. | Кроме того, что за этим окном была грязная стена. |
| There's a Chinese wall between Justice and Treasury, but obviously this makes me uncomfortable. | Есть "Китайская стена" между Министерством юстиции и Казначейством, но это точно заставляет меня нервничать. |
| I like the hole where the wall was. | Мне нравится дыра, там где была стена. |
| Now there's like a big wall up between us that she doesn't even know about. | Теперь будто большая стена встала между нами о чем она даже не предпологает. |
| You should put the small ones in the middle, or the wall won't hold the ceiling. | Ты должен ставить маленькую посередине, иначе стена не будет держать потолок. |
| Look at what we've achieved... the wall, the patrols. | Посмотри, чего мы добились... стена, патрули. |
| There is a wall of water coming towards New York City. | К городу Нью-Йорку приближается водяная стена. |
| First, the wall cannot be considered a security measure. | Во-первых, эта стена не может рассматриваться в качестве меры безопасности. |
| However, no statistics can truly convey the magnitude of the human misery and destruction that the separation wall has brought to both sides. | Однако никакая статистика не может реально отразить масштабы человеческих страданий и разрушений, которые эта разделительная стена принесла обеим сторонам. |
| The wall would de facto annex 60 settlements in which 381,000 Israelis live. | Стена будет означать фактическую аннексию 60 поселений, в которых проживает 381000 израильтян. |
| The settlements and the separation wall create new, unacceptable facts on the ground. | Поселения и разделительная стена создают новые неприемлемые реалии на местах. |
| We believe the wall is illegal; it has grave humanitarian consequences and seriously undermines the peace process. | Мы считаем, что эта стена незаконна; ее возведение имеет пагубные гуманитарные последствия и серьезно подрывает мирный процесс. |
| The wall has all the features of a permanent structure. | «Стена обладает всеми характеристиками капитального сооружения. |
| It is clear that rather than freeze, the wall will facilitate the further growth of illegal settlements in the occupied territories. | Ясно, что вместо того, чтобы «заморозить» эту деятельность, эта стена будет лишь содействовать дальнейшему росту незаконных поселений на оккупированных территориях. |
| It is argued that the wall is necessary to fight terrorism and enhance security. | Согласно утверждениям, эта стена необходима для борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности. |
| It has already declared the wall to be illegal. | Уже было объявлено, что стена является незаконной. |
| The source further reports that Xu Wenli participated in the 1979-1981 "democracy wall" movement. | Источник сообщает также, что Сюй Вэньли в 19791981 годах участвовал в движении "Стена демократии". |
| The wall, or barrier as some prefer to call it, has been built without concern for the environment. | Стена или барьер, как ее некоторые предпочитают называть, строится без учета экологических соображений. |
| In large measure, the wall and settlements are a consequence of occupation. | В значительной степени стена и поселения являются одним из следствий оккупации. |
| Occupation and the wall unevenly violate women's rights. | Оккупация и стена по-разному нарушают права женщин. |