The African Forest Forum and FAO have worked jointly on climate change issues in Africa as well as on work related to the Great Green Wall for the Sahara Initiative and the Sahel Initiative. |
Африканский лесной форум и ФАО занимаются совместным решением вопросов, связанных с изменением климата в Африке, а также прилагают усилия в рамках инициативы «Великая зеленая стена для Сахары и Сахели». |
WHATEVER WOULD SUPERMAN DO IF HE CAME UP AGAINST A WALL? |
А что, по-твоему, сделает Супермен, если на пути будет стена? |
Some formations look like The Great Wall of China and you can also find other formations that look like snakes, dragons, sleeping giants and even whole castles. |
Некоторые образования выглядят как Великая Китайская стена, и вы также можете найти другие образования, которые выглядят как змеи, драконы, спящие гиганты и даже целые замки. |
I had been in East and West Berlin the week the Berlin Wall was erected in August 1961 and had visited communist Poland in 1965. |
Я побывал в Западном и Восточном Берлине за неделю до того, как была воздвигнута Берлинская стена в августе 1961 года и я побывал в коммунистической Польше в 1965. |
Whereas it was said previously that the Berlin Wall prevented peoples in the Soviet Union and Eastern Europe from travelling to the West, now new walls are being erected to prevent people from entering the developed, industrialized countries. |
Если раньше говорили, что Берлинская стена мешает людям в Советском Союзе и Восточной Европе ездить на Запад, то сейчас возводятся новые стены для того, чтобы помешать людям въезжать в промышленно развитые страны. |
The Great Wall of China and the Pyramids of Giza were lit as brightly as Manger Square in Bethlehem and St. Peter's Square in Rome. |
Великая китайская стена и пирамиды Гизы были так же ярко иллюминированы, как площадь Яслей в Вифлееме и площадь святого Петра в Риме. |
Indeed, following the holding in Chad in June 2010 of a meeting on the Great Green Wall initiative by the countries of the Sahel, our country in October 2010 convened the eighth World Forum on Sustainable Development on the theme "Save Lake Chad". |
В июне 2010 года в Чаде прошло совещание по инициативе «Великая зеленая стена», которая была выдвинута странами Сахеля, а затем, в октябре 2010 года, в нашей стране был созван восьмой Всемирный форум по устойчивому развитию, посвященный теме «Спасти озеро Чад». |
In Africa, regional and subregional initiatives such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme and the newly launched Green Wall for the Sahara Initiative give significant recognition to land degradation and desertification as key factors affecting development. |
В странах Африки в рамках осуществления таких региональных и субрегиональных инициатив, как Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке и недавно объявленная инициатива «Зеленая стена для Сахары», уделяется серьезное внимание проблемам деградации земель и опустынивания как основным факторам, влияющим на процесс развития. |
The principal restrictions consisted of physical obstacles, including the Wall, checkpoints and roadblocks, as well as administrative and legal restrictions, including closed military zones, prohibited roads and permit requirements. |
Основные ограничения включали в себя физические препятствия, такие как стена, контрольно-пропускные пункты и блокпосты на дорогах, а также административные и правовые ограничения, в том числе закрытые военные зоны, запрещенные дороги и требования о наличии пропусков. |
The Berlin Wall has fallen, the Soviet Union has become history, the free world has expanded, the map of the world has changed, the dawn of the new millennium has arrived and old enemies have become partners. |
Пала Берлинская стена, перестал существовать Советский Союз, расширились границы свободного мира, изменилась карта мира, наступило новое тысячелетие, и старые враги стали партнерами. |
Boss, we should stick to the rules of recusal, the old Chinese Wall, shouldn't we? |
Босс, мы должны придерживаться правил самоотвода, между нами Китайская стена, не так ли? |
As the host of the New York secretariat for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, the Department supported the unveiling, on 30 August 2008 in the Paralympic Village in Beijing, of a Wall of Support for the Convention. |
Будучи принимающей стороной Секретариата Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней в Нью-Йорке, Департамент оказал поддержку развертыванию 30 августа 2008 года в Паралимпийской деревне в Пекине кампании под лозунгом «Стена поддержки Конвенции». |
The report admits, for example, that the terms 'barrier' and 'fence' are "more neutral terms" but persists in using the term "Wall." |
Например, в докладе признается, что термины «барьер» и «ограждение» являются «более нейтральными терминами», однако в нем неизменно используется термин «стена». |
Shared by all countries it runs through, the Great Green Wall is 7,000 kilometres long and 15 kilometres wide, and Senegal has the responsibility of coordinating it on behalf of the African Union. |
Великая зеленая стена пройдет через много стран и протянется на 7000 километров, ее ширина составит 15 километров, и Сенегал, от имени Африканского союза, несет ответственность за координацию действий по ее созданию. |
Obadiah of Bertinoro (1488) states "the Westen Wall, part of which is still standing, is made of great, thick stones, larger than any I have seen in buildings of antiquity in Rome or in other lands." |
Рабби Обадия из Бертиноро, писавший в 1488 г., утверждает, что «Западная Стена, часть которой всё ещё стоит, сделана из огромных, толстых камней - больше любых, какие я видел в зданиях древности в Риме или в других землях». |
There's a wall, there's a wall. |
Там стена, там стена. |
The Head Wall was built in 1834 when the medieval village was abandoned and a new one planned between Tobar Childa and the sea some 700 feet (200 m) down the slope. |
Главная стена (Head Wall) была возведена в 1834 году, когда средневековая деревня была заброшена, а новое поселение было спланировано между Тобар-Чилдой (Tobar Childa) и побережьем примерно в 200 метрах на склоне. |
BERLIN - Those who witnessed that night 20 years ago in Berlin, or elsewhere in Germany, will never forget what happened - the night the Wall came down. |
БЕРЛИН. Те, кто стал свидетелем той ночи 20 лет назад в Берлине, или где-нибудь еще в Германии, никогда не забудут, что случилось - не забудут ночь, когда рухнула Берлинская стена. |
The north wall's our weakest wall. |
Это наша самая слабая стена. |
The outer wall is not your wall. |
Внешняя стена - не ваша. |
Curtain wall and exteriors envelope |
Наружная навесная стена и внешняя оболочка здания |
Is that a wall? |
Эй, это стена что ли? |
Dry wall or something. |
Стена сухой кладки или что-то в этом духе. |
High perimeter wall which helps. |
Высокая стена по всему периметру - что способствует. |
Curtain wall and exterior envelope |
Навесная стена и наружная облицовка |