| Replacement of the majority of the glazed surfaces (curtain wall) of the Secretariat Building | заменена основная часть остекления здания Секретариата (навесная стена); |
| In addition, the route of the wall does not follow the Green Line, although it was to be built purportedly for security reasons. | Помимо этого, маршрут, по которому была проложена стена, не совпадает с «зеленой линией», хотя она была построена якобы в целях обеспечения безопасности. |
| On 15 December 2011, the Embassy wall was defaced and inflammatory remarks written on it. | 15 декабря 2011 года стена посольства была испачкана, и на ней были написаны слова оскорбительного содержания. |
| On 15 August 2011, the Embassy's outer wall was defaced and insulting phrases written on it. | 15 августа 2011 года была повреждена внешняя стена посольства, на которой были написаны слова оскорбительного содержания. |
| Movement restrictions include the wall, checkpoints, roadblocks, trenches, earth mounds, tunnels/underpasses and gates and a permit regime. | Препятствиями для передвижения служат стена, контрольно-пропускные пункты, дорожные блокпосты, рвы, земляные валы, тоннели/проходы и пропускной режим. |
| The wall was evidence of oppression and injustice and its demolition should be the first step to justice and reparation. | Стена является свидетельством угнетения и несправедливости, и ее снос должен стать первым шагом к обеспечению правосудия и возмещению ущерба. |
| The wall has divided villages, cut off farmers from their lands and water and curtailed trade with traditional markets, stifling the local economy. | Стена разделила деревни, отрезала фермеров от их земли и источников воды и сузила торговлю с традиционными рынками, удушая местную экономику. |
| What's that writing on the back wall? | Что это там за письмена на стена? |
| This wall is solid and the crack doesn't go all the way through it. | Стена очень прочная, а трещина никуда не ведёт. |
| Lean against the wall, hide from the wind. | Рядом стена. Обопрись. Тут ветер не дует. |
| A wall 100 foot high... as strong today as it was ages ago. | Стена высотой в тридцать метров, до сих стоящая целой и невредимой. |
| You know that wall where all those photos are? | Та стена, где висели все фотографии, помнишь? |
| I believe the wall of life Is still our best option at this time. | Я считаю, что на данный момент "Стена жизни" самая надёжная защита. |
| We have the same wall in my place. | У нас тоже была такая стена. |
| Is that the wall we burned in the fire? | Кто-нибудь из вас помнит стену? - Это не та стена, которую мы сожгли? |
| The remaining city wall in front of the Maritime Museum onwards to the bastion Zeeburg and a bit further west is all that is left of the wall that once surrounding Batavia during the 17th and 18th centuries. | Современная городская стена напротив морского музея и возле бастиона Зебург и также, немного дальше на запад - это все, что осталось от стены, которая когда-то окружала Батавию в течение 17-го и 18-го веков. |
| Although reliable information about the evolution of Braga's early defences are lacking, it is known that, from the 11th century, a second wall was under construction, to the south and to the west, complementing the old Roman wall in the north. | Хотя нет никакой достоверной информации об эволюции защитных сооружений Браги, известно, что, начиная с XI века в дополнение к северной части старой римской стены была возведена вторая стена, на юге и западе. |
| Via Cornelia is an ancient Roman Road that supposedly ran east-west along the northern wall of the Circus of Nero on land now covered by the southern wall of St. Peter's Basilica. | Корнелиева дорога (лат.: Via Cornelia) - древняя римская дорога, проходившая, предположительно, с востока на запад вдоль северной стены цирка Нерона там, где ныне располагается южная стена базилики святого Петра. |
| The new wall that is being erected on the Mexican border, several times as large as the demolished Berlin wall, cannot be built in the waters of the Caribbean. | Новая стена, которая воздвигается сейчас на границе с Мексикой и которая в несколько раз превышает по своим размерам разрушенную Берлинскую стену, не может быть построена в карибских водах. |
| In addition, the Register of Damage should remain open for claims as long as the separation wall exists and until the unlawful wall is dismantled and reparations are fully and completely made. | Помимо этого, в реестр ущерба следует продолжать подавать заявления до тех пор, пока не будет разобрана незаконная разделительная стена, а ущерб не будет возмещен в полном объеме и до конца. |
| This wall must break before me or I die trying! | Эта стена должна быть разрушена или я умру! |
| He has an entire wall with photos like this in his office. | У него вся стена завешана такими фотографиями. |
| Marmolada The south wall, the Dolomites, 3343 m | МАРМОЛАДА Южная стена, Доломиты, 3343 метра |
| Well, Ehezkel, I, like a wall. | Ну, Ехезкель, я, как стена. |
| Sorry, I have a blank wall above my settee that is begging for that painting. | Извините, у меня стена пустует возле дивана, туда так и просится эта картина. |