| Now that the ice wall is down, she could leave Storybrooke. | Теперь, когда ледяная стена рухнула, она может покинуть Сторибрук. |
| A long wall on the south side of the prison collapsed in the wake of Hurricane Sandy in 2012, meaning that it has not been possible to use the adjacent courtyard since, thus preventing inmates from enjoying that open space. | В 2012 году при прохождении урагана "Сэнди" обрушилась длинная стена южного сектора, в результате чего прилегающий двор с тех пор не задействуется, и заключенные не могут пользоваться этой открытой территорией. |
| You say "my wall." | Ты сказал "моя стена" |
| The wall, it moves! | Стена, она движется! |
| My father was very fond of the analogy of the Irish lads whose journey was blocked by a wall seemingly too high to scale. | Мой отец очень любил аналогию с ирландским парнями, дорогу которым преградила кирпичная стена, которая казалась слишком высокой, чтобы перелезть через нее. |
| The anode for the system can be either the vacuum chamber wall or a discrete anode. | Анодом для данной системы может служить либо стенка вакуумной камеры, либо отдельный анод. |
| There's a new rock-climbing wall. | У них там новая скалолазная стенка. |
| I think the arterial wall is damaged. | Наверное, повреждена стенка артерии. |
| 61.68. "Partition wall": a non-watertight wall; | 68. «Лёгкая переборка» - стенка, не являющаяся водонепроницаемой. |
| When mitosis is completed, the cell plate and new cell wall form starting from the center along the plane occupied by the phragmosome. | Когда митоз завершается, новая клеточная пластинка и клеточная стенка начинают образовываться от центра вдоль плоскости, намеченной фрагмосомой. |
| Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar. | Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь. |
| To raise awareness of corruption, the Commission has released a wall calendar for distribution at high schools and set up LCD screens in social clubs and a major retail store, repeating still pictures and anti-corruption messages related to the Commission's work and the Convention. | В целях повышения информированности о проблеме коррупции Комиссия выпустила настенный календарь для распространения в старших классах школ и установила жидкокристаллические экраны в общественных клубах и в одном из ведущих универмагов, с помощью которых транслируются неподвижные изображения и сообщения о мерах противодействия коррупции, посвященные работе Комиссии и Конвенции. |
| ATON Titan wall gas-fired boiler is designed for heating with the flow heat exchanger and combustion products offtake into a smoke-duct. | Газовый настенный котел ATON Titan предназначен для отопления с проточным теплообменником и отводом продуктов сгорания в дымоход. |
| Among them there are singled out the following modifications: wall air-conditioner, channel air-conditioner, cartridge air-conditioner, under-ceiling air-conditioner and column air-conditioner. | Среди них выделяют следующие модификации: настенный кондиционер, канальный кондиционер, кассетный кондиционер, подпотолочный кондиционер и колонный кондиционер. |
| Wall mounting your TV can create extra space and give a stylish uncluttered look to your room. | Настенный монтаж ТВ обеспечит дополнительное место в комнате и придаст ей стильный и не загроможденный вид. |
| Larger applications included cups and bowls, and wall tiles, mostly used for temples. | Большие изделия обычно были чашки и миски, а также настенные плитки, в основном используемые для храмов. |
| They produce reports, including those based on expert group meetings and symposia, wall charts, databases and manuals providing analyses of demographic variables and the world level. | Они готовят доклады, в том числе на основе результатов заседаний групп экспертов и симпозиумов, настенные диаграммы, базы данных и пособия, содержащие анализ демографических переменных на глобальном уровне. |
| In addition, the results will be available in two wall charts, Urban and Rural Areas 2003 and Urban Agglomerations 2003. | Кроме этого, результаты будут сведены в две настенные диаграммы - «Городские и сельские районы, 2003 год» и «Городская агломерация, 2003 год». |
| A number of projects that could produce immediate results were already under way, including the new Journal with its hyper-link capability and large wall displays for the transmission of meeting information. | Ряд проектов, которые могут дать незамедлительную отдачу, уже осуществляется, включая новый вариант «Журнала» со ссылками и большие настенные экраны для передачи информации о заседаниях. |
| Watch, man's and female, wall and a bracket clock. | наручные часы, мужские и женские, настенные и настольные часы. |
| Open that wall safe and prove us wrong. | Открыть этот стенной сейф и доказать, что мы ошибаемся. |
| The amount of roof and wall plaster replacement was also minimized by using plaster veneer. | Масштабы замены кровельного покрытия и стенной штукатурки также были минимизированы за счет использования готового накрывочного штукатурного раствора. |
| The investigation began by testing small areas of the wall fresco, Conflict over the Body of Moses by Matteo de Lecce, which had similar physical and chemical attributes to the painting techniques employed on Michelangelo's frescoes. | Исследование началось с тестирования небольших участков стенной фрески - «Спор у тела Моисея» Маттео да Лечче, имевших сходные физические и химические свойства с техникой, используемой во фресках Микеланджело. |
| Reconditioning of toilets in the Main Building (change of hand basins, faucets and floor and wall tiling) | Ремонт туалетных комнат в главном здании (замена раковин, кранов и напольной и стенной плитки) |
| The refined materials logistics system and a strictly monitored ordering system ensure absolute transparency, from wall construction elements to the tiniest screw. | Отлаженая логистика материалов и строго контролируемая система закупок обеспечивают абсолютную транспарентность продукции - от стенной конструкции вплоть до самого маленького винтика. |
| Maintain the Chinese wall between you and that tainted engineer. | Держать барьер между тобой и тем помеченным разработчиком. |
| Walking into a deflection barrier is like walking into a brick wall. | Пытаться пройти через силовой барьер - все равно что сквозь кирпичную стену. |
| In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" and "fence". | В настоящем докладе отдается предпочтение термину «стена», а не более нейтральным терминам «барьер» и «ограждение». |
| The report admits, for example, that the terms 'barrier' and 'fence' are "more neutral terms" but persists in using the term "Wall." | Например, в докладе признается, что термины «барьер» и «ограждение» являются «более нейтральными терминами», однако в нем неизменно используется термин «стена». |
| These terms include: wall, discrimination wall, separation barrier, security barrier, security fence, segregation wall, apartheid wall, annexation wall, racist wall and expansion wall. | В их числе можно назвать следующие: стена, дискриминационная стена, разделительный барьер, барьер безопасности, ограждение безопасности, сегрегационная стена, стена апартеида, стена аннексии, расистская стена и стена экспансии. |
| Brandt is tasked with fortifying the Atlantic wall | На Брандта возложена задача по укреплению Атлантического вала |
| The proof is that the refugees registered on the basis of the Tindouf census are supposed to report to the area west of the wall, in the inhabited centres, in order to participate in any voting exercise. | Доказательством тому служит то, что беженцам, прошедшим перепись в Тиндуфе, необходимо было поехать в населенные пункты, расположенные к западу от вала, чтобы принять участие в любой процедуре голосования. |
| This effectively eliminates whatever presence Hadrian's Wall had in this area. | Это эффективно устраняет всех, кто есть у Адрианова Вала на этой территории. |
| Three such meetings in Madeira, Azores and Faro, Portugal, brought together Sahrawis from both sides of the berm (the separation wall). | На три такие встречи, состоявшиеся на островах Мадера, на Азорских островах и в Фару (Португалия), съехались сахарцы, проживающие по обе стороны песчаного вала (разграничительное сооружение). |
| The front end wall of the rotor comprises a system of ducts for supplying a fractionatable initial liquid to the rotor cavity and ducts which are used for discharging a light fraction from the rotor are connected to the axial channel in the shaft front end sector. | Передняя торцевая стенка ротора имеет систему проходов для подачи разделяемой на фракции исходной жидкости в полость ротора, а также проходы для отвода из ротора легкой фракции, которые сообщаются с осевым каналом в переднем концевом участке вала. |
| The invention relates to the field of producing building materials and, more specifically, to methods and devices for manufacturing hollow wall articles. | Изобретение относится к области производства строительных материалов, а именно, к способам и устройствам для изготовления пустотных стеновых изделий. |
| ZAO Petropanel is the first plant of new generation in Russia to manufacture three-layer wall and roofing sandwich panels for constructing prefabricated energy-saving buildings. | ЗАО «Петропанель», созданное в 1999 году, - первый в России завод нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей для строительства быстровозводимых энергосберегающих зданий. |
| (b) Approved methodologies for the construction sector (e.g. displacement of brick and cement by gypsum wall panels) and novel technologies for waste treatment (e.g. treating hazardous waste using plasma technology with energy recovery); | Ь) утвердил методологии для строительного сектора (например, по замене стеновых панелей из кирпича и цемента панелями из гипса), а также новых технологий для переработки отходов (например, по переработке опасных отходов с использованием плазменной технологии, позволяющей регенерировать энергию); |
| How much dirt's between those wall panels over there. | Сколько пыли на этих стеновых панелях. |
| Since the company is successfully engaged in designing and producing of equipment for wall materials, paving slab. The... | С тех пор, предприятие успешно занимается проектированием и изготовлением оборудования для производства стеновых материалов... |
| A neighborhood where you don't have people coming over the wall, trying to get at me, take what I earned. | Районе, где люди не лезут через забор, чтобы напасть и отобрать честно заработанное. |
| How thick should that wall be? | Какой высоты будет забор? |
| Maybe we tell your dad you got that one... walking into a wall or something. | Может, мы скажем папе, что ты... напоролся на забор? |
| You can make something property if you can build a fence for it, you can enclose something, if you can build a wall around it. | Можно сделать что-то собственностью, если можно построить вокруг этого забор, если можно это отделить, если можно окружить это стеной. |
| or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
| Betrayed the ones who loved us Our backs against the wall | ѕреданные теми, кто нас любил, ћы загнаны в угол, |
| Our backs are against the wall. | Нас загнали в угол. |
| The external angle between the lateral wall plane and a horizontal plane is equal to or greater than 20º. | Внешний угол между плоскостью боковой стенки и горизонтальной плоскостью составляет не менее 20º. |
| Examples of group p1 Computer generated Medieval wall diapering The two translations (cell sides) can each have different lengths, and can form any angle. | Примеры группы p1 Создано на компьютере Средневековая драпировка стены Два параллельных переноса (стороны ячейки) могут иметь различные длины и могут образовывать любой угол. |
| |wiêtojerska Street, corner of Nowiniarska Street - the border of the ghetto was marked here by a wall, a small part of which is located at the entrance to the underground car park at the back of the Supreme Court building. | Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - границы гетто обозначала здесь стена, небольшой фрагмент которой находится при въезде на подземную парковку в задней части здания Верховного Суда. |
| Two dozen sheets of wall precast. | ам 24 листа перегородки. |
| The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. | Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей. |
| After the sample is weighed and shelled, edible-appearing half kernels and pieces of kernels shall be separated from shells, centre wall and other non-kernel material, as well as inedible kernels and pieces of kernels, and weighed to determine edible kernel content for the lot. | После взвешивания отобранных в пробу орехов и их очистки от скорлупы съедобные половинки ядер и кусочки ядер отделяются от скорлупы, центральной перегородки и другого неядрового материала, а также от несъедобных ядер и кусочков ядер и взвешиваются для определения содержания съедобных ядер в партии. |
| 4.5.2.4 The use of tanks fitted with an internal piston operating as a compartment wall is allowed only when the substances on either side of the wall (piston) do not react dangerously with each other (see 4.3.2.3.6). | 4.5.2.4 Применение цистерн, оборудованных поршневым выталкивателем, используемым в качестве разделительной перегородки, допускается лишь в том случае, если вещества по обе стороны перегородки (выталкивателя) не вступают в опасную реакцию друг с другом (см. пункт 4.3.2.3.6). |
| All wall partitions containing asbestos are planned to be replaced during the 2000-2001 biennium. | Все асбестосодержащие стенные перегородки планируется заменить в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
| So then Neal trips the security system to bring down the glass wall. | И тогда Нил активировал охранную систему, чтобы опустить стеклянную перегородку. |
| If you don't want to snuggle, fine - but we're not building a pillow wall. | Если ты не хочешь всех этих объятий - хорошо, но мы не будем строить перегородку из подушек. |
| Well, your B.F.F. Cass brought the hell wall tumbling down, and you, pathetic infant that you are, shattered into pieces. | Твой дружок Кас развалил адскую перегородку, и тебя, убогого несмышлёныша, разорвало на куски. |
| I'm repairing the heart wall. I could use your help for a second attempt to come off bypass. I'll scrub in. | я восстанавливаю сердечную перегородку я бы использовал вашу помощь для второй попытки я займусь |
| I prefer it without the wall. | Это хорошо, что перегородку сломали. |
| The utility model relates to the field of construction, namely to the design of a window unit, which is a component of a wall or roof structure. | Полезная модель относится к области строительства, а именно к конструкции оконного блока, который является составным элементом стеновой или кровельной конструкции. |
| DETACHABLE FORMWORK SET WITH A MULTI-LAYERED WALL BLANK | КОМПЛЕКТ СЪЕМНОЙ ОПАЛУБКИ С МНОГОСЛОЙНОЙ СТЕНОВОЙ ЗАГОТОВКОЙ |
| The detachable formwork set with a multi-layered wall blank relates to the building of monolithically structured houses with various numbers of floors and with multi-layered walls using the detachable formwork. | Комплект съемной опалубки с многослойной стеновой заготовкой относится к строительству монолитно-каркасных домов разной этажности с многослойными стенами при использовании съемной опалубки. |
| The invention makes it possible to increase the reliability of the wall building unit and also to ease the assembly thereof. | Происходит повышение надежности стеновой строительной конструкции, а также упрощение ее сборки. |
| Said invention dispenses with the necessity of sealing numerous joints between the wooden elements, makes it possible to protect the external surface of the wall structure against atmospheric precipitations and ultraviolet radiation and simultaneously observe the wood surface (painted or natural). | Исключается необходимость уплотнения многочисленных стыков между деревянными элементами, осуществляется защита наружной поверхности стеновой конструкции от воздействия атмосферных осадков и ультрафиолетового излучения при сохранении возможности наблюдать поверхность древесины (окрашенной или естественной). |
| Paul Weller, on his 2003 compilation Fly on the Wall: B Sides & Rarities. | В 2003 Пол Уэллер записал кавер-версию для своего альбома Fly on the Wall - B Sides and Rarities. |
| In 1982, Waters suggested a new musical project with the working title Spare Bricks, originally conceived as the soundtrack album for Pink Floyd - The Wall. | В 1982 году Уотерс предложил новый музыкальный проект с рабочим названием Spare Bricks, первоначально задуманный как саундтрек к Pink Floyd - The Wall. |
| A watershed album of post-disco was Michael Jackson's Off The Wall, produced by Quincy Jones, which helped establish a direction of R&B/dance music and influenced many young producers who were interested in this kind of new music. | Разбавленное постдиско появилось на альбоме Off the Wall (1979) Майкла Джексона, спродюсированном Куинси Джонсом, который помог многим молодым продюсерам найти новое направление танцевальной музыки. |
| Coming up with The Writing's on the Wall, they released it on July 27, 1999 and it eventually became their breakthrough album. | Альбом The Writing's on the Wall, выпущенный 27 июля 1999 года, стал настоящим прорывом. |
| The song Blood on the Wall contains a sample from The Texas Chainsaw Massacre (1974) - You see? | Песня «Blood on the Wall» содержит семплы из кинофильма 1974 года Техасская резня бензопилой - «You see? |
| Wall states that the "Sappers moved in unison" and showed the "advantages of combination over the old style of individualism". | Уолл писал, что «Саперы» двигались в унисон» и демонстрировали «превосходство комбинаций над старомодным индивидуализмом». |
| That's The Wall StreetJournal. | Это Уолл Стрит Джорнал. |
| China removed and cleaned up the old power station at Great Wall Station. | Китай удалил мусор со станции «Грейт Уолл» и расчистил участок, где находилась старая электростанция. |
| The debt was subsequently assigned to Hamsah Investments Ltd. (registered in the British Virgin Islands) and Wall Capital Ltd. (registered in the Cayman Islands). | Впоследствии долг был переуступлен компаниям "Хамсах инвестментс лтд." (зарегистрированной на Британских Виргинских островах) и "Уолл кэпитал лтд." (зарегистрированной на Каймановых островах). |
| The Magic Wall now is also available as an elegant and very robust stainless steel edition. | Игровой аппарат Мэджик Уолл (Magic Wall) теперь поставляется в элегантном и очень прочном стальном корпусе. |