This is our wall, our site. | Это наша стена, мой участок. |
I find the wall to have... | Как по мне, стена помогает... |
And yet there was a wall here yesterday. | И тем не менее еще вчера здесь была стена |
"East, wall, cellar, noon, Monday." | Восток, стена, подвал, полдень, понедельник. |
It's a solid wall! | Это же непроницаемая стена! |
The chart wall is the "vertical" background behind the data area of the chart. | Стенка диаграммы представляет собой вертикально расположенный фон позади данных диаграммы. |
A domain wall is a term used in physics which can have similar meanings in optics, magnetism, or string theory. | Доменная стенка в оптике - термин, используемый в физике, для описания сходных явлений в оптике, магнетизме и теории струн. |
Did a number on her abdominal wall, too. | Брюшная стенка тоже в разрывах. |
The bars are fastened to the inside surfaces of each panel by one of the side surfaces thereof and the wall is placed between the bar surfaces opposite to the fastened surfaces and is made of a flake insulating material. | Бруски прикреплены одной из боковых поверхностей к внутренним поверхностям каждого из щитов, а стенка установлена между поверхностями брусков, противоположными прикрепленным, и выполнена из пластинчатого утеплителя. |
3 In locations where the existing pattern of glass and metal includes glass sections that are too large for blast-resistant construction, the original glass wall would be kept and a new blast-resistant glass wall installed behind it. | З В местах, где стекло-металлические конструкции включают застекленные секции слишком большого размера, не позволяющие обеспечить защиту от взрыва, первоначальная стеклянная стенка будет сохранена, но с ее внутренней стороны будет установлена новая взрывостойкая стеклянная перегородка. |
To raise awareness of corruption, the Commission has released a wall calendar for distribution at high schools and set up LCD screens in social clubs and a major retail store, repeating still pictures and anti-corruption messages related to the Commission's work and the Convention. | В целях повышения информированности о проблеме коррупции Комиссия выпустила настенный календарь для распространения в старших классах школ и установила жидкокристаллические экраны в общественных клубах и в одном из ведущих универмагов, с помощью которых транслируются неподвижные изображения и сообщения о мерах противодействия коррупции, посвященные работе Комиссии и Конвенции. |
Innovative information products connecting the observance of the Year with local concerns were developed by the United Nations Office in Minsk (table calendar), the United Nations Office in Tashkent (wall calendar and poster) and the United Nations Information Centre in Rome (CD-ROM). | Нетрадиционные информационные материалы, в которых проведение Года увязывалось с местными проблемами, были подготовлены Отделением Организации Объединенных Наций в Минске (настольный календарь); Отделением Организации Объединенных Наций в Ташкенте (настенный календарь и плакат) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Риме (КД-ПЗУ). |
Among them there are singled out the following modifications: wall air-conditioner, channel air-conditioner, cartridge air-conditioner, under-ceiling air-conditioner and column air-conditioner. | Среди них выделяют следующие модификации: настенный кондиционер, канальный кондиционер, кассетный кондиционер, подпотолочный кондиционер и колонный кондиционер. |
Wall mounting your TV can create extra space and give a stylish uncluttered look to your room. | Настенный монтаж ТВ обеспечит дополнительное место в комнате и придаст ей стильный и не загроможденный вид. |
The most wide-spread and reasonable at price (550 - 600 USD) - wall air-conditioner or split-m of the wall type. | Самый распространенный и наиболее доступный по цене (от 550 - 600 долларов) - настенный кондиционер или сплит-система настенного типа. |
Please tell me that's not a purple wall clock. | Прошу, скажи, что это не лиловые настенные часы. |
The Commission expressed its appreciation for the timeliness of the 1992 revisions and the variety of forms in which they had been disseminated to users, including monographs, wall charts, specialized data sheets, articles, detailed publications, and machine-readable form. | Комиссия выразила свою признательность за своевременное и многоплановое распространение информации о результатах обзора за 1992 год, которые были предоставлены потребителям, включая графики, настенные плакаты, специальные бюллетени данных, статьи и подробные публикации, а также документы, подготовленные в машиносчитываемой форме. |
To create the impression of an austere country church, Victorian stone flags were replaced with brick pavers for the duration of filming and the original wall paintings covered up. | Чтобы создать впечатление строгой деревенской церкви на время съемок, викторианские каменные плиты были заменены кирпичной брусчаткой, а оригинальные настенные росписи закрыты панелями. |
There were the first gas boilers types manufactured in Romania. All types of the wall hung gas boilers manufactured by KÖBER LTD Turturesti Vaduri head office offer comfort, safety and reliability at attractive prices. | Настенные газовые водогрейные котлы производства «KOBER» LTD Думбрава Рошие Отделение ВАДУРЬ - это оптимальное сочетание комфорта, надёжности, безотказности и хорошей цены. |
Those mural paintings were removed in 1960 and were replaced by large wall hangings; | Эти настенные панно были сняты в 1960 году и были заменены большими портьерами; |
Open that wall safe and prove us wrong. | Открыть этот стенной сейф и доказать, что мы ошибаемся. |
Somebody broke in here and cracked my wall safe. | Кто-то проник сюда и взломал мой стенной сейф. |
They can put it on a table, wall cupboard or cabinet. | Их можно положить его на стол, стенной шкаф или шкаф. |
The investigation began by testing small areas of the wall fresco, Conflict over the Body of Moses by Matteo de Lecce, which had similar physical and chemical attributes to the painting techniques employed on Michelangelo's frescoes. | Исследование началось с тестирования небольших участков стенной фрески - «Спор у тела Моисея» Маттео да Лечче, имевших сходные физические и химические свойства с техникой, используемой во фресках Микеланджело. |
ProCash 2100 is a full function ATM for indoor operation. There are several options of its installation: freestanding, through the wall or built-in. | Мультифункциональный банкомат ProCash 2100 для эксплуатации внутри помещения может быть установлен несколькими способами: как отдельно стоящий или через стену, причем он может быть утоплен в стенной проем как наполовину, так и полностью. |
But then we'd still need someone to get in the suit and climb the wall. | Но нам все еще нужен кто-то, кто оденет костюм и перелезет через барьер. |
The wall, or barrier as some prefer to call it, has been built without concern for the environment. | Стена или барьер, как ее некоторые предпочитают называть, строится без учета экологических соображений. |
Whether we call it a wall, a security fence or a barrier, the structure which is being built in the West Bank has become a visible hindrance to achieving a just and lasting peace in the region. | Не важно, как мы это называем - стена, заграждение, обеспечивающее безопасность, или барьер, - возводимое на Западном берегу сооружение стало очевидным препятствием на пути справедливого и прочного мира в регионе. |
About two thirds of the wall around the depot is a natural escarpment of hills providing the depot with a natural barrier in the event of an explosion. | Защиту этого склада на две трети длины периметра обеспечивают склоны окружающих холмов, создавая естественный защитный барьер на случай взрыва. |
If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact. | Если требуется увеличить длину полос, то следует соответственно использовать стальной листовой материал меньшей толщины, с тем чтобы барьер не сползал со стенки, чтобы его нельзя было согнуть и на нем не образовывалось бы трещин в момент удара. |
The Moroccan armed forces are deployed along the sand wall located some ten kilometres from the international frontier between Algeria and Western Sahara. | Вооруженные силы Марокко развернуты вдоль песчаного вала, который проходит примерно в десяти километрах от международной границы между Алжиром и Западной Сахарой. |
Two third-century sacral inscriptions found near Hadrian's Wall make mention of Tuihanti serving in an auxiliary unit of the Roman army, the Cuneus Frisiorum. | В двух священных надписях третьего века, найденные близ вала Адриана, упоминаются туиханти, служившие во вспомогательном подразделении римской армии, Cuneus Frisiorum. |
They are often equated to the Tuihanti, who are known from two inscriptions found near Hadrian's Wall. | Исторически их часто отождествляют с племенем туиханти, который известно по двум надписям, найденным поблизости от вала Адриана. |
Erwin Rommel and other commanders wished to withdraw their troops in good order into the Atlantic Wall fortifications of Cherbourg, where they could have withstood a siege for some time. | Эрвин Роммель и другие командиры предпочли переместить свои войска за укрепления Атлантического вала у Шербура, где они могли выдержать осаду в течение некоторого времени. |
I don't know how you do things north of Watford but you're about to be reminded that the writ of English law runs all the way to Hadrian's Wall and beyond. | Я не знаю, как вы ведёте дела к северу от Уотфорда, но хочу вам напомнить, что Английские законы действуют от Вала Адриана и за его пределами. |
The rebates also applied to improved wall and window insulation and household renewable energy systems. | Скидки предусмотрены также для усовершенствованных видов стеновых и оконных утеплителей и бытовых систем энергоснабжения, использующих возобновляемые источники энергии. |
The technical result consists in simplifying the technology for the installation of wall enclosures. | Технический результат - упрощение технологии монтажа стеновых ограждений. |
The monocell-type structure consists of a skeleton, facade panels and internal wall panels. | Моносотоструктура состоит из каркаса, фасадных панелей и внутренних стеновых панелей. |
Boiler walls are gas tight, membrane type with vertical tubes, formed by evaporator and wall superheaters. | Стены котла газонепроницаемые, мембранные с вертикальными трубками, состоят из испарителя и стеновых перегревателей. |
Since the company is successfully engaged in designing and producing of equipment for wall materials, paving slab. The... | С тех пор, предприятие успешно занимается проектированием и изготовлением оборудования для производства стеновых материалов... |
After the rebellion was suppressed in 1939, the wall was dismantled. | После подавления Арабского восстания в 1939 году забор был демонтирован. |
Where's the Andrew who used to scale the college wall to play with me all night long? | Где же этот Эндрю, который перелезал через забор в колледже, чтобы только быть со мной всю ночь? |
To pass over the wall that way, he must have been young. | Так как он с легкостью перемахнул через забор, он, должно быть, молод. |
You can make something property if you can build a fence for it, you can enclose something, if you can build a wall around it. | Можно сделать что-то собственностью, если можно построить вокруг этого забор, если можно это отделить, если можно окружить это стеной. |
The wall and tablet are not extant. | Строения и забор не снесены. |
But she put my back against the wall here. | Но теперь она загнала меня в угол. |
Quite alone, with our backs to the wall. | Совсем одни, загнаны в угол. |
The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. | Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома. |
It's not a wall but a corner. | Это не стена, а угол. |
Świętojerska Street corner of Nowiniarska Street - the only remaining fragment of the wall surrounding the northern part of the ghetto is preserved here. | Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - здесь находится единственный сохранившийся фрагмент стены северной части гетто. |
In the case of removable [internal dividing] walls, the calculation shall be based on the most unfavourable position of the wall for each compartment. | В случае передвижных перегородок расчет должен производиться с учетом самого неблагоприятного положения перегородки для каждой камеры. |
The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. | Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей. |
After the sample is weighed and shelled, edible-appearing half kernels and pieces of kernels shall be separated from shells, centre wall and other non-kernel material, as well as inedible kernels and pieces of kernels, and weighed to determine edible kernel content for the lot. | После взвешивания отобранных в пробу орехов и их очистки от скорлупы съедобные половинки ядер и кусочки ядер отделяются от скорлупы, центральной перегородки и другого неядрового материала, а также от несъедобных ядер и кусочков ядер и взвешиваются для определения содержания съедобных ядер в партии. |
All wall partitions containing asbestos are planned to be replaced during the 2000-2001 biennium. | Все асбестосодержащие стенные перегородки планируется заменить в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
The representative of Finland asked for a clarification as to whether the requirement of a continuous wall between the driver's cab and the load compartment in EX/II vehicles permitted the installation of a window in the continuous wall. | Представитель Финляндии попросила уточнить, позволяет ли требование, касающееся сплошной перегородки между кабиной водителя и грузовым отделением на транспортных средствах ЕХ/II, оборудовать в этой сплошной перегородке застекленное окно. |
So then Neal trips the security system to bring down the glass wall. | И тогда Нил активировал охранную систему, чтобы опустить стеклянную перегородку. |
If you don't want to snuggle, fine - but we're not building a pillow wall. | Если ты не хочешь всех этих объятий - хорошо, но мы не будем строить перегородку из подушек. |
Well, it's funny you should ask, because I was wondering how you'd feel about separating the two of us with a pillow wall. | Это забавно, что ты спросила, потому что я хотел бы знать, что ты думаешь о том, чтобы проложить между нами подушечную перегородку. |
Well, your B.F.F. Cass brought the hell wall tumbling down, and you, pathetic infant that you are, shattered into pieces. | Твой дружок Кас развалил адскую перегородку, и тебя, убогого несмышлёныша, разорвало на куски. |
I prefer it without the wall. | Это хорошо, что перегородку сломали. |
DETACHABLE FORMWORK SET WITH A MULTI-LAYERED WALL BLANK | КОМПЛЕКТ СЪЕМНОЙ ОПАЛУБКИ С МНОГОСЛОЙНОЙ СТЕНОВОЙ ЗАГОТОВКОЙ |
The invention makes it possible to increase the reliability of the wall building unit and also to ease the assembly thereof. | Происходит повышение надежности стеновой строительной конструкции, а также упрощение ее сборки. |
Said invention dispenses with the necessity of sealing numerous joints between the wooden elements, makes it possible to protect the external surface of the wall structure against atmospheric precipitations and ultraviolet radiation and simultaneously observe the wood surface (painted or natural). | Исключается необходимость уплотнения многочисленных стыков между деревянными элементами, осуществляется защита наружной поверхности стеновой конструкции от воздействия атмосферных осадков и ультрафиолетового излучения при сохранении возможности наблюдать поверхность древесины (окрашенной или естественной). |
The detachable formwork set comprises a tray with a multi-layered wall blank arranged in the internal cavity of said tray, and a formwork cover. | Комплект съемной опалубки включает поддон с расположенной в его внутренней полости многослойной стеновой заготовкой и крышку опалубки. |
After removal of the removable wall casings, beam casings abutting against the wall blank are arranged on the load-bearing concrete layer of the wall in the upper region that is not filled with concrete. | После снятия съемных стеновых опалубок на несущем бетонном слое стены в незаполненной бетоном верхней зоне располагают ригельные опалубки, примыкающие к стеновой заготовке. |
Jackson was the first artist to chart four Top 10 singles from one album (Off the Wall). | Джексон был первым музыкантом, треки с альбома которого 4 раза попали в Топ-10 синглов - (Off the Wall). |
Halsey's voice is layered on the chorus, similar to Pink Floyd's hit, "Another Brick in the Wall". | Голос Холзи наслаивается на хор, который был вдохновлен хитом группы Pink Floyd «Another Brick in the Wall». |
In 2010, Great Wall Motor will reach a production capacity of 500,000 vehicles and launch a rich variety of premium products featuring unique design, low emission and high technology, forming three major operations, i.e. Sedan, SUV, and Pickup MPV. | К 2010 г. общая производительность компании Great Wall Motor достигнет 500000 автомобилей в год в трех направлениях автомобилестроения, в области легковых автомобилей, SUV и MPV. |
Album track "Love in a World Gone Mad" was a cover version of a song by British pop group Bucks Fizz, from their 1986 album Writing on the Wall. | Трек «Love in a World Gone Mad» является кавер-версией песни британской поп-группы Bucks Fizz из альбома 1986 года Writing on the Wall. |
At the RUSI Land Warfare Conference in June 2012, the army's Chief of the General Staff General Sir Peter Wall set out a significantly different army structure from that foreseen in the 2010 Strategic Defence and Security Review. | На конференции 2012 года начальник генерального штаба армии генерал сэр Питер Уолл (Peter Wall) изложил существенно иную структуру армии нежели предусмотренную в докладе. |
Wall, a staunch defender of Spain's neutral policy, successfully kept the country out of war for the remainder of Ferdinand's reign, in spite of the outbreak of the largest European war since the Thirty Years' War, the Seven Years' War. | Уолл, приверженец нейтральности политики Испании, успешно удержал страну от войн в период правления Фердинанда, несмотря на начало, Семилетней войны, крупнейшей в Европе со времён Тридцатилетней. |
I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton - it's still there. | Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает. |
Wall, this one student is in line to be editor of The Daily Musket nextyear. | Уолл, эта ученица в следующем году должна стать редактором школьной газеты. |
Indeed, the Columbia University economist Jagdish Bhagwati, in a famous essay in Foreign Affairs entitled "Capital Myth," talked of a "Wall Street/Treasury" complex that fused interests and ideologies. | В самом деле, в известном эссе под названием «Миф о капитале» Джагдиша Бхагвати, экономиста из Колумбийского университета, опубликованном в журнале Foreign Affairs, речь идет о комплексе «Уолл Стрит/ Министерство финансов», который объединяет интересы и идеологии. |
Mr. Wall thanked the countries that had kindly provided updated information for his ad hoc wood/energy interface survey, which were included in the revised version of his background paper distributed to the Working Party along with a detailed wood and wood energy flow diagram. | Г-н Уолл поблагодарил страны, любезно представившие обновленную информацию для его специального исследования, которое было посвящено взаимосвязям между секторами древесины/энергии и включено в пересмотренный вариант его справочного документа, распространенного в Рабочей группе вместе с подробной диаграммой потоков древесины и энергии, производимой на базе древесины. |