The wall has seen a lot of action lately. | Ах, стена претерпела много изменений в последнее время. |
There is the wall between those who cause climate change and those who suffer the consequences. | Существует стена между теми странами, из-за которых стал меняться климат, и теми, кто страдает от последствий. |
That wall just moved by itself. | Эта стена только что двинулась. |
The front wall of the apse is framed with a narrow decorated band filled with praise of Euphrasius and his works. | Передняя стена апсиды обрамлена мозаичной лентой, содержащей хвалу Евфразию и его работе. |
The two communal cells each measured 3.8m x 3.8m and 3.7m high. One wall was entirely made up of a large metal grille so that the whole cell was entirely visible from the corridor. | Размеры каждой из общих камер составляли 3,8 м х 3,8 м при высоте 3,7 м. Одна стена полностью состояла из большой металлической решетки, в силу чего вся камера полностью просматривалась из коридора. |
So I thought, wall tissue's important in skeletons. | Поэтому я подумала, что стенка тканей важна для скелетов. |
After further deterioration, all that remained was the front wall and foundation. | Позднее дом продолжил разрушаться, и от него осталась только передняя стенка и фундамент. |
external examination: the steel wall of the cylinder is not visible and so the external part of the polyurethane coating can only be examined. | внешний осмотр: стальная стенка баллона не видна, и поэтому может быть осмотрена лишь внешняя часть полиуретанового покрытия; |
Arterial wall to the left. | По левому борту стенка артерии. |
Thickness of insulation: side wall, roof floor | боковая стенка..., крыша..., пол |
Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar. | Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь. |
It has issued information cards for advocacy and a wall chart of indicators on basic social needs and services. | Она выпустила информационные карточки для целей пропагандистской работы и подготовила настенный график показателей основных социальных потребностей и услуг. |
In addition, a wall chart summarizing some of the key information from the three volumes had been published. | Кроме того, был подготовлен настенный плакат-схема, в котором в кратком виде была представлена краткая информация по основным вопросам, рассматривавшимся в этих трех томах. |
The most wide-spread and reasonable at price (550 - 600 USD) - wall air-conditioner or split-m of the wall type. | Самый распространенный и наиболее доступный по цене (от 550 - 600 долларов) - настенный кондиционер или сплит-система настенного типа. |
Wall stops are fixed to the wall about halfway up the height of the door. | Настенный стопор крепится на стену, на уровне примерно в половину высоты двери. |
Fixed devices (salamander stove, wall heaters, ...). | постоянно закрепленные устройства (печи, настенные обогреватели и т.д.). |
) and split-systems - consisting of two and more blocks (wall, channel, cartridge, VRF-systems, etc. | ) и сплит-системы - состоящие из двух и более блоков (настенные, канальные, кассетные, VRF-системы и т.п. |
A number of projects that could produce immediate results were already under way, including the new Journal with its hyper-link capability and large wall displays for the transmission of meeting information. | Ряд проектов, которые могут дать незамедлительную отдачу, уже осуществляется, включая новый вариант «Журнала» со ссылками и большие настенные экраны для передачи информации о заседаниях. |
Over 100 churches and monasteries in the occupied areas have been plundered and looted of their sacred objects, icons, wall paintings, frescoes and mosaics or converted into mosques recreation areas, animal pens or stables. | Более 100 церквей и монастырей в оккупированных районах было разграблено, и из них были украдены святые предметы, иконы, настенные росписи, фрески и мозаики, а некоторые из этих церквей и монастырей были превращены в мечети, места для развлечений, загоны для скота или конюшни. |
Generally speaking, the public part of the campaign and the display of posters, flags and wall paintings have proceeded smoothly, although there have been reports of incidents in which activists have destroyed or pasted over a political party's mural propaganda. | В целом публичная часть кампании и вывешивание плакатов, флагов и написание настенных предвыборных лозунгов проходили спокойно, хотя и был ряд сообщений об инцидентах, в ходе которых активисты уничтожали или заклеивали настенные пропагандистские обращения политических партий. |
Open that wall safe and prove us wrong. | Открыть этот стенной сейф и доказать, что мы ошибаемся. |
They can put it on a table, wall cupboard or cabinet. | Их можно положить его на стол, стенной шкаф или шкаф. |
All I did was sell that guy a scrambler for his phone and a wall safe! | Я всего лишь продал тому парню шифратор и стенной сейф. |
The investigation began by testing small areas of the wall fresco, Conflict over the Body of Moses by Matteo de Lecce, which had similar physical and chemical attributes to the painting techniques employed on Michelangelo's frescoes. | Исследование началось с тестирования небольших участков стенной фрески - «Спор у тела Моисея» Маттео да Лечче, имевших сходные физические и химические свойства с техникой, используемой во фресках Микеланджело. |
The second sentence of para. should be redrafted to read: "The cupboard may be a wall cupboard set into the superstructure provided that it is gastight to that superstructure and can only be opened to the outside". | Формулировку второго предложения пункта изменить следующим образом: "Шкаф может представлять собой стенной шкаф, встроенный в надстройку, при условии, что он является газонепроницаемым для этой надстройки и может открываться только снаружи". |
And it creates an impenetrable wall around him. | К тому же, он создаёт непроницаемый барьер вокруг него. |
Maintain the Chinese wall between you and that tainted engineer. | Держать барьер между тобой и тем помеченным разработчиком. |
Simply put, the electro magnetic barrier is a wall of electricity. | Проще говоря, электромагнитный барьер, это вроде стены из электроэнергии. |
Walking into a deflection barrier is like walking into a brick wall. | Пытаться пройти через силовой барьер - все равно что сквозь кирпичную стену. |
Whether we call it a wall, a security fence or a barrier, the structure which is being built in the West Bank has become a visible hindrance to achieving a just and lasting peace in the region. | Не важно, как мы это называем - стена, заграждение, обеспечивающее безопасность, или барьер, - возводимое на Западном берегу сооружение стало очевидным препятствием на пути справедливого и прочного мира в регионе. |
In this context, the Moroccan occupying forces were stationed inside and to the west of the defensive wall with which Morocco has divided the Territory into two parts. | Таким образом, марокканские оккупационные силы дислоцировались внутри и к западу от оборонительного вала, которым Марокко разделило территорию на две части. |
Two third-century sacral inscriptions found near Hadrian's Wall make mention of Tuihanti serving in an auxiliary unit of the Roman army, the Cuneus Frisiorum. | В двух священных надписях третьего века, найденные близ вала Адриана, упоминаются туиханти, служившие во вспомогательном подразделении римской армии, Cuneus Frisiorum. |
The Caledonians are next mentioned in 209, when they are said to have surrendered to the emperor Septimius Severus after he personally led a military expedition north of Hadrian's Wall, in search of a glorious military victory. | Следующее упоминание каледонцев относится к 209 году, когда они сдались императору Септимию Северу, лично возглавившему военную экспедиию на север от Адрианова вала. |
The Council will recall that on 21 March 2002, the Frente POLISARIO informed MINURSO of its decision to lift the restrictions that it had imposed in January 2001 on the freedom of movement of its military observers east of the defensive wall (berm). | Как известно Совету, 21 марта 2002 года Фронт ПОЛИСАРИО сообщил о своем решении снять ограничения на свободу передвижения военных наблюдателей к востоку от оборонительной стены (песчаного вала), которые он ввел в январе 2001 года. |
On the military side, MINURSO ground and air patrols continued to visit and inspect, on both sides of the defensive sand wall, or berm, Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO ground units larger than company size in accordance with the ceasefire arrangements with both sides. | Что касается военной сферы, то наземные и воздушные патрули МООНРЗС продолжали посещать и инспектировать по обеим сторонам оборонительной стены (песчаного вала) места расположения сухопутных подразделений Королевской марокканской армии и Фронта ПОЛИСАРИО от роты и выше в соответствии с договоренностями о прекращении огня с обеими сторонами. |
The rebates also applied to improved wall and window insulation and household renewable energy systems. | Скидки предусмотрены также для усовершенствованных видов стеновых и оконных утеплителей и бытовых систем энергоснабжения, использующих возобновляемые источники энергии. |
The steam superheater is formed by a system of wall superheaters and three bundles of convectional and radiation heating surfaces. | Пароперегреватель образует система стеновых перегревателей с тремя пучками конвекционных и радиационных поверхностей нагрева. |
In 2000 OAO Aeroportstroy received a new impulse for the development when it was put into operation ZAO Petropanel Plant for manufacturing 3-layer wall and roofing sandwich panels, which now is also a part of Industrial Construction Corporation "Pulkovo". | Новый импульс развитию «Аэропортстроя» дали строительство и ввод в эксплуатацию в 2000 году завода нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей - ЗАО «Петропанель», в настоящее время также входящего в Промышленно-строительную корпорацию «Пулково». |
The plant specializes in developing and manufacturing of vibropress equipment for small-pieces concrete products manufacturing (paving slabs, wall stones, foundation stones, kerb-stones and lawn stones, fence elements). | Завод специализируется на проектировании и выпуске вибропрессового оборудования для изготовления мелкоштучных бетонных изделий (тротуарной плитки, стеновых, фундаментных, бордюрных и газонных камней, заборных элементов). |
(b) Approved methodologies for the construction sector (e.g. displacement of brick and cement by gypsum wall panels) and novel technologies for waste treatment (e.g. treating hazardous waste using plasma technology with energy recovery); | Ь) утвердил методологии для строительного сектора (например, по замене стеновых панелей из кирпича и цемента панелями из гипса), а также новых технологий для переработки отходов (например, по переработке опасных отходов с использованием плазменной технологии, позволяющей регенерировать энергию); |
I saw her throw the other against the wall. | Я видел, как она швырнула ту девушку на забор. |
I just look over this wall. | Я заглянул через забор. |
Where was the wall? | Где находится этот забор? |
And it's a high flyball over the left field wall. | Как будто мяч после удара взмывает высоко-высоко и улетает за пределы поля, за забор. |
Should I go over their wall? | Я не могу это написать перелезть через забор? |
But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall. | Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол. |
It's not a wall but a corner. | Это не стена, а угол. |
Nearly all reported having been made to face a wall or a corner during interrogation and being interrogated from behind by one to three interrogators. | Почти все сообщили, что их ставили лицом к стене или в угол во время допроса и что проводившие допрос следователи, в количестве от одного до трех, находились у них за спиной. |
The external angle between the lateral wall plane and a horizontal plane is equal to or greater than 20º. | Внешний угол между плоскостью боковой стенки и горизонтальной плоскостью составляет не менее 20º. |
Just get Clarence very tight... in here, and you have all of the dead pigeon the guano and the texture... of the wall. | Просто задвинем его подальше в угол, вот сюда, и у нас тут будут птичьи перья, и помет, и каменная кладка. |
In the case of removable [internal dividing] walls, the calculation shall be based on the most unfavourable position of the wall for each compartment. | В случае передвижных перегородок расчет должен производиться с учетом самого неблагоприятного положения перегородки для каждой камеры. |
Kernel moisture content: The sample of pecans for determination of kernel moisture content shall be shelled immediately before analysis, and all shells, centre wall and other non-kernel material removed. | Содержание влаги в ядре: Орехи пекана, включенные в пробу для определения содержания влаги в ядре, очищаются от скорлупы непосредственно перед проведением анализа, при этом удалению подлежат вся скорлупа, центральные перегородки и другой неядровый материал. |
The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. | Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей. |
4.5.2.4 The use of tanks fitted with an internal piston operating as a compartment wall is allowed only when the substances on either side of the wall (piston) do not react dangerously with each other (see 4.3.2.3.6). | 4.5.2.4 Применение цистерн, оборудованных поршневым выталкивателем, используемым в качестве разделительной перегородки, допускается лишь в том случае, если вещества по обе стороны перегородки (выталкивателя) не вступают в опасную реакцию друг с другом (см. пункт 4.3.2.3.6). |
All wall partitions containing asbestos are planned to be replaced during the 2000-2001 biennium. | Все асбестосодержащие стенные перегородки планируется заменить в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
So then Neal trips the security system to bring down the glass wall. | И тогда Нил активировал охранную систему, чтобы опустить стеклянную перегородку. |
I always told you to knock down that wall. | Тысячу раз тебе говорила, что надо было сломать перегородку. |
If you don't want to snuggle, fine - but we're not building a pillow wall. | Если ты не хочешь всех этих объятий - хорошо, но мы не будем строить перегородку из подушек. |
Well, your B.F.F. Cass brought the hell wall tumbling down, and you, pathetic infant that you are, shattered into pieces. | Твой дружок Кас развалил адскую перегородку, и тебя, убогого несмышлёныша, разорвало на куски. |
I'm repairing the heart wall. I could use your help for a second attempt to come off bypass. I'll scrub in. | я восстанавливаю сердечную перегородку я бы использовал вашу помощь для второй попытки я займусь |
Apertures (10, 11) can be made in the wall building unit. | В стеновой строительной конструкции могут быть выполнены проемы (10, 11). |
The reinforcing structure of the load-bearing layer of the walls is arranged in the hollow cover of the removable wall casing. | В полой крышке съемной стеновой опалубки располагают арматурную конструкцию несущего слоя стен. |
The detachable formwork set with a multi-layered wall blank relates to the building of monolithically structured houses with various numbers of floors and with multi-layered walls using the detachable formwork. | Комплект съемной опалубки с многослойной стеновой заготовкой относится к строительству монолитно-каркасных домов разной этажности с многослойными стенами при использовании съемной опалубки. |
EARTHQUAKE-RESISTANT BUILDING COMPONENTS SUCH AS WALL BLOCKS, FLOOR PANELS AND LINTELS | СТРОИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ТАКИЕ КАК: СТЕНОВОЙ БЛОК, ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ, ПЕРЕМЫЧКА - СЕЙСМОСТОЙКОЙ КОНСТРУКЦИИ |
The detachable formwork set comprises a tray with a multi-layered wall blank arranged in the internal cavity of said tray, and a formwork cover. | Комплект съемной опалубки включает поддон с расположенной в его внутренней полости многослойной стеновой заготовкой и крышку опалубки. |
1, which featured exclusive interviews and content with big-name rappers such as 50 Cent, Ice Cube, Fat Joe, Paul Wall, & Mike Jones. | 1», в котором были эксклюзивные интервью и материалы с такими известными рэперами, как 50 Cent, Ice Cube, Fat Joe, Paul Wall и Mike Jones. |
Joe Berardi went on to perform and tour with Wall of Voodoo's Stan Ridgway, and has collaborated with artists including Lydia Lunch, Congo Norvell, Donovan and Rufus Wainwright. | Берарди отправился в тур с Wall of Voodoo Стэна Риджуэея, а также сотрудничал с такими артистами как Лидия Ланч, Конго Норвелл, Донован и Руфус Вэинрайт. |
Romanov worked as a private partner with international companies like Hyundai, Kia, Volkswagen, BMW, Renault, Bosch, Bombardier, Great Wall, JAC, and have conducted numerous visits to their headquarters and production sites. | Романов работал в качестве частного партнера с международными компаниями, такими как Hyundai, Kia, Volkswagen, BMW, Renault, Bosch, Bombardier, Great Wall, JAC, и совершил многочисленные визиты в их штаб-квартиры и места производства. |
In November 2005, PetroChina Great Wall Drilling Co., Ltd. and CUPET held a ceremony for the signing of two drilling service contracts, to provide di; Great Wall Drilling has provided drilling rigs for oil exploration on Cuba's north coast. | В ноябре 2005 года PetroChina Great Wall Drilling Co., Ltd и CUPET подписали два контракта на предоставление услуг бурения; Great Wall Drilling обеспечивает буровыми установками по разведке нефти северном побережье Кубы. |
That year she also recorded a Southwestern-inspired release with Harris, Western Wall: The Tucson Sessions. | В том же году они с Харрис записали вдохновлённый юго-западом диск Western Wall: The Tucson Sessionsruen. |
And I must say Wall Drug is a vital and wholly American enterprise. | И должен сказать Уолл Драг является жизненно важным и полностью американским предприятем. |
Robert Wall (Firearms and Explosives Unit, Interpol, France) | Роберт Уолл (Отдел огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, Интерпол, Франция) |
So the corporatacity can control energy resources and opium production for Wall St. profit | Так что корпорации могут контролировать энергетические ресурсы и производство опиума для выгоды Уолл Стрит. |
Great Wall Aerospace, Inc. is the United States representative of CGWIC and is located in Torrance, California. | Компания «Грейт уолл аэроспейс, инк.» является представителем КГПКВС в Соединенных Штатах и находится в Торрансе, штат Калифорния. |
Indeed, the Columbia University economist Jagdish Bhagwati, in a famous essay in Foreign Affairs entitled "Capital Myth," talked of a "Wall Street/Treasury" complex that fused interests and ideologies. | В самом деле, в известном эссе под названием «Миф о капитале» Джагдиша Бхагвати, экономиста из Колумбийского университета, опубликованном в журнале Foreign Affairs, речь идет о комплексе «Уолл Стрит/ Министерство финансов», который объединяет интересы и идеологии. |