That programme, which is part of the transcontinental project of the Green Great Wall initiated by the Community of Sahelo-Saharan States, needs the international community's support. |
Эта программа, которая является частью трансконтинентального проекта под названием «Великая зеленая стена», осуществляемого по инициативе Сообщества сахело-сахарских государств, нуждается в поддержке международного сообщества. |
The Berlin Wall had come down two years earlier, the Union of Soviet Socialist Republics had been dissolved and the so-called Iron Curtain had been lifted. |
Двумя годами ранее была разрушена Берлинская стена, распался Союз Советских Социалистических Республик и был поднят так называемый «железный занавес». |
The Wall enclosing, and in many areas encroaching into, the West Bank, remained throughout the reporting period. |
Стена, окружающая Западный берег и в некоторых местах заходящая на его территорию, оставалась в течение всего рассматриваемого периода. |
Countries are already undertaking many regional initiatives including in the Congo Basin, the Great Green Wall and other similar initiatives. |
В странах уже осуществляются многие региональные инициативы, в том числе в бассейне реки Конго, а также проект "Великая зеленая стена" и другие аналогичные инициативы. |
During the reporting period, the World Bank provided $1.3 billion for environment, population and urbanization, including continued support for the Great Green Wall Initiative. |
За отчетный период Всемирный банк выделил 1,3 млрд. долл. США на мероприятия в области охраны окружающей среды, народонаселения и урбанизации, включая неизменную поддержку инициативы «Великая зеленая стена». |
The New York Times said: As straight movie melodrama, employing modern psychotherapy, High Wall is a likely lot of terrors, morbid and socially cynical. |
Газета «Нью-Йорк таймс» отметила, что «как чистая мелодрама с использованием современной психотерапии, "Высокая стена" ожидаемо полна ужасов, патологически болезненных и циничных в социальном смысле». |
Just over 10 years ago, the Berlin Wall came tumbling down in a highly symbolic move marking the demise of the cold war. |
Всего лишь около 10 лет тому назад рухнула Берлинская стена; это стало в высшей степени символическим событием, ознаменовавшим собой прекращение «холодной войны». |
Several initiatives had already been implemented, including the Great Green Wall, a green band of trees stretching from Dakar to Djibouti that, once complete, would benefit the entire planet. |
В этой связи был уже осуществлен ряд инициатив, включая инициативу "Великая зеленая стена", представляющую собой "возведение" полосы из зеленых насаждений, простирающейся от Дакара до Джибути, которая после завершения обустройства принесет пользу всей планете. |
They call her "The Wall," you know? |
Знаешь, её прозвали "Стена"? |
Continued pressure from the people finally led to the opening of the Berlin Wall on 9 November 1989. |
Не прекращавшиеся народные выступления в конце концов привели к тому, что 9 ноября 1989 года Берлинская стена пала. |
He has said that, on visits there as a child before the Berlin Wall fell, he could sense the fear they had as subjects of the state. |
Он рассказывал, что когда Берлинская стена пала, был ребёнком, но уже мог ощущать страх, который испытывали люди, находясь в подчинении у государства. |
Wall of the Pit seems to be the same as the cavern, just... not much of it. |
Стена Бездны кажется такой же, как и пещера, просто... не такого размера. |
The Berlin Wall did not collapse under a barrage of NATO artillery, but under the impact of hammers and bulldozers wielded by people who had changed their minds about Soviet ideology. |
Берлинская стена же не рухнула под шквалом артиллерии НАТО, но под воздействием молотков и бульдозеров, людей, которые изменили свое мнение о Советской идеологии. |
THE WALL, SETTLEMENTS AND SELF-DETERMINATION 39 - 40 16 |
СТЕНА, ПОСЕЛЕНИЯ И САМООПРЕДЕЛЕНИЕ 39 - 40 23 |
The Berlin Wall had been built in August 1961, and a year later the Cuban missile crisis had brought the world closer to a nuclear holocaust than it had ever been. |
В августе 1961 года была возведена Берлинская стена, а годом позднее кубинский ракетный кризис подвел мир к ядерной катастрофе ближе, чем когда-либо в прошлом. |
President Obasanjo and I launched the Great Green Wall Initiative, whereby a band of trees 15 kilometres wide and 7,000 kilometres long will stretch from Dakar to Djibouti. |
Президент Обасанджо и я выдвинули инициативу «Великая зеленая стена», в соответствии с которой лесополоса шириной 15 и длиной 7000 километров протянется от Дакара до Джибути. |
As of August 2008, the last date for which comprehensive data are available, approximately 57 per cent of the Wall's planned route of 723 kilometres had been completed. |
По последним имеющимся данным, соответствующим августу 2008 года, стена была достроена приблизительно на 57% запланированного маршрута, составляющего 723 км. |
Do I need to remind you that Wall is not part of our universe? |
Разве вы забыли, что Стена не относится к нашему миру? |
This is our Berlin Wall, and you're standing on the east side - that makes you and Beyoncé Communists, so... |
Это наша Берлинская стена, и ты на восточной стороне, следовательно, ты и Бейонсе - коммунисты, поэтому... |
In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". |
В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена". |
The Wall consists of 45 stone courses, 28 of them above ground and 17 underground. |
Стена состоит из 45 слоёв камня, 28 из которых находятся над землёй и 17 под землёй. |
The name "Wailing Wall", and descriptions such as "wailing place", appeared regularly in English literature during the 19th century. |
Наименование «Стена Плача» и такие определения, как «место плача», регулярно появляются в английской литературе в течение 19 века. |
The 1982 film Pink Floyd - The Wall opens with "The Little Boy that Santa Claus Forgot" performed by Lynn. |
Также фильм «Стена» начинается с её песни «The Little Boy that Santa Claus Forgot». |
All of them take an active part in discussions about what the Wall is, fix the locator, experiment with it, and come to the hypothesis that hallucinations are caused by Martians who are studying life on Earth in this way. |
Все они деятельно принимают участие в обсуждениях, что же из себя представляет Стена, чинят локатор, экспериментируют с ним и приходят к гипотезе, что галлюцинации вызываются марсианами, изучающими таким образом жизнь на Земле. |
I really do work around here, on a street called "Wall," you know? |
Я действительно работаю здесь, на улице под названием "Стена", вы знаете? |