| The opinion of the Court was that the wall is contrary to international law and should be dismantled. | Заключение Суда гласит, что эта стена противоречит международному праву и должна быть демонтирована. |
| Some years ago a wall fell. | Несколько лет назад пала одна стена. |
| We must now prevent hatred and a lack of understanding from building another wall. | Теперь мы должны не допустить того, чтобы из-за ненависти и взаимного непонимания была воздвигнута новая стена. |
| The International Court of Justice determined that the wall is illegal and that it violates international law. | Международный Суд постановил, что стена является незаконной и что она нарушает международное право. |
| An insurmountable wall of difficulties will prevent us from reaching an agreement should we fail to achieve the widest possible political acceptance. | Непреодолимая стена трудностей помешает нам прийти к соглашению, если мы не обеспечим как можно более широкое политическое согласие. |
| The members were informed that the wall and other restrictions on movement often caused children and teachers to miss school. | Члены Комитета были информированы о том, что стена и другие ограничения на передвижение часто вынуждают детей и учителей пропускать школу. |
| In general, witnesses explained that such restrictions, in particular the wall, limited the educational choices available to students. | В целом свидетели объяснили, что такие ограничения, в частности стена, лимитируют имеющиеся у учащихся возможности выбора образования. |
| The recent completion of the boundary wall at the site would ensure security prior to construction. | Недавно завершенная ограждающая стена на объекте позволит обеспечить безопасность до проведения строительных работ. |
| However, let me remind everybody that one wall in Europe was already resolutely and unequivocally rejected by the civilized world. | В то же время позвольте мне напомнить всем, что одна такая стена в Европе уже была решительным и недвусмысленным образом отвергнута цивилизованным миром. |
| Experts say that the wall will stop the sea's advance for 50 to 100 years. | Как утверждают эксперты, эта стена остановит наступление моря на 50 - 100 лет. |
| The settlements and the wall are contrary to international law and to numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly. | Поселения и стена противоречат международному гуманитарному праву и многочисленным резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
| The illegal separation wall, and the confiscation of the natural resources and agricultural lands associated with its construction had had a severe humanitarian impact. | Незаконная разделительная стена и конфискация природных ресурсов и сельскохозяйственных угодий в связи с ее строительством имели серьезные гуманитарные последствия. |
| The wall is dividing students and teachers from their schools. | Стена разделяет учащихся и преподавателей и их школы. |
| Remarkably, that formidable wall crumbled without a single shot being fired. | Замечательно, что внушительная стена рухнула без единого выстрела. |
| Clearly, the wall was not being built for security reasons but to entrench and advance the settlements. | Ясно, что стена строится отнюдь не по соображениям безопасности, а для того, чтобы укрепить и расширить поселения. |
| The wall across Europe is not a matter of concern to Georgia alone. | Стена в Европе вызывает озабоченность не только у Грузии. |
| The separation wall and hundreds of checkpoints even deprived them of their right to freedom of movement. | Разделительная стена и сотни блокпостов лишают его даже права на свободу передвижения. |
| An elaborate system of permits, visas, checkpoints and the separation wall restricted access to holy places. | Изощренная система пропусков, визы, блокпосты и разделительная стена затрудняют доступ к святым местам. |
| The wall near Bil'in has clearly been constructed to allow for the expansion of the Modi'in settlement. | Стена вблизи Билина явно была построена с той целью, чтобы создать возможность для расширения поселения Модиин. |
| He affirmed that the wall has become a fait accompli over which no negotiation will be permitted in the event that negotiations recommence. | Он заявил, что стена стала свершившимся фактом, который не подлежит обсуждению в случае возобновления переговоров. |
| However, the wall of distrust that separates the two sides will not allow that in the immediate future. | Однако сделать это в ближайшем будущем не позволит разобщающая эти две стороны стена недоверия. |
| The wall is just plastered with paranoia. | Эта стена просто кричит о паранойе хозяина. |
| Our back wall came down recently and it was a right pain. | Наша стена недавно тоже была разрушена, и это было ужасно. |
| Your wall... is falling into my mother's garden. | Ваша стена падает в сад моей матери. |
| I've just heard that the constituency wall has started to collapse. | Мне сообщили, стена приемной начала падать. |