Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэле

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэле"

Примеры: Venezuela - Венесуэле
Meanwhile, Venezuela's considerable surplus of the previous year was cut by more than half. Кроме того, в Венесуэле значительное положительное сальдо, зафиксированное в предыдущем году, сократилось по крайней мере наполовину.
There were reportedly over 1.5 million persons of foreign origin in Venezuela. Таким образом, в Венесуэле проживает более 1,5 млн. лиц иностранного происхождения.
Venezuela had no special courts for its indigenous populations, but provided interpreters where necessary. В Венесуэле нет специальных судов для коренного населения, однако при необходимости представителям коренных народов предоставляются услуги переводчиков.
In Venezuela, it was the Ministry of Education that was competent to oversee the activities of such missions. В Венесуэле обязанность по контролю за деятельностью таких миссий возложена на министерство образования.
In Venezuela, we have overcome a severe political crisis which undoubtedly had the result of strengthening our institutions. В Венесуэле мы преодолели серьезный политический кризис, что, безусловно, привело к укреплению наших институтов.
In Venezuela and many other countries, this compels us to face the dual problem of urban and rural poverty. В Венесуэле и множестве других стран приходится сталкиваться с двоякой проблемой городской и сельской нищеты.
The prohibition of torture is thus absolute in Venezuela. Таким образом, запрещение пыток является абсолютной нормой в Венесуэле.
A series of provisions are now in force with the aim of fulfilling Venezuela's obligation under this article. В Венесуэле действует целый ряд норм, направленных на практическое выполнение обязательств, вытекающих из этой статьи.
Venezuela has no rehabilitation programmes especially designed by the State for victims of torture or ill-treatment. В Венесуэле нет программ реабилитации, ориентированных государством непосредственно на жертв пыток или жестокого обращения.
Of course, during this period Venezuela produced as much corruption and political irresponsibility as it did barrels of oil. Конечно, за этот период в Венесуэле было столько много коррупции и политической безответственности, сколько могут позволить баррели нефти.
The campaign has already resulted in new legislation in Ecuador and Venezuela. Эта кампания уже привела к принятию нового законодательства в Эквадоре и Венесуэле.
There are, however, still a significant number of undocumented children in Venezuela. Несмотря на вышеизложенное, в Венесуэле насчитывается значительное число детей, не имеющих документов.
By comparison with the international averages, the proportion of children with low birth weight is considerably lower in Venezuela. По сравнению со среднемировыми показателями доля рождающихся в Венесуэле детей с недостаточным весом является достаточно низкой.
Acute trafficking problems persist in Brazil, Colombia, Mexico, Peru and Venezuela. Острые проблемы оборота по-прежнему сохраняются в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Мексике и Перу.
The G-24 Ministers will meet again in a special session in Venezuela in January 1998. Министры Группы двадцати четырех в следующий раз соберутся на специальную сессию в Венесуэле в январе 1998 года.
Non-governmental organizations (NGOs) working in those and other fields were allowed complete freedom of action in Venezuela. Неправительственные организации (НПО), работающие в этих и других областях, получили полную свободу действий в Венесуэле.
During the 1988 elections in Venezuela, the winner was the government candidate and former President, Carlos Andrés Pérez. На выборах, состоявшихся в Венесуэле в 1988 году, победу одержал выдвинутый правительством кандидат - бывший президент Карлос Андрес Перес.
All of this shows our clear commitment to women in Venezuela and the world. Все это в целом свидетельствует о нашей твердой приверженности улучшению положения женщин как в Венесуэле, так и во всем мире.
In Venezuela we have destroyed more than 41,522 mines that were in the arsenals of the national armed forces. В самой Венесуэле мы уничтожили более 41522 мины, которые были в арсеналах наших вооруженных сил.
This delegation also welcomed the establishment of an additional field office in Venezuela. Эта же делегация с удовлетворением отметила открытие дополнительного полевого отделения в Венесуэле.
In that context, a serious terrorist act was committed in Venezuela. В этой связи следует упомянуть о совершенном в Венесуэле серьезном террористическом акте.
UNFPA is supporting similar projects with the Armed Forces in the Dominican Republic, Peru and Venezuela. ЮНФПА оказывает помощь в осуществлении аналогичных проектов с участием вооруженных сил в Доминиканской Республике, Перу и Венесуэле.
In Venezuela, the organization is an active partner in the search for a negotiated end to the civil strife. В Венесуэле ПРООН является активным партнером в усилиях, направленных на прекращение гражданской войны на основе переговоров.
Venezuela was implementing an economic revitalization programme aimed at reaching new and higher levels of development. В Венесуэле разрабатывается программа стимулирования экономического роста в целях достижения нового, более высокого уровня развития.
Migratory flows had begun to decrease once economic conditions in Venezuela had become less attractive. После того как экономические условия в Венесуэле стали менее привлекательными, миграционные потоки сократились.