And here are the results of this wonderful project that is The System in Venezuela. |
И вот плоды, которые дал этот чудесный проект, в Венесуэле он известен как "Система". |
Sandoval said, There's nothing like being champion here in Venezuela with the Navegantes. |
После победы в родном чемпионате Сандоваль сказал: «Ни что не сравниться с чемпионским титулом здесь, в Венесуэле с Навегантес. |
While events in Venezuela may look chaotic from afar, they are in fact democracy at work. |
Несмотря на то, что происходящие в Венесуэле события могут выглядеть со стороны хаотичными, фактически, они представляют собой реализацию демократических принципов. |
USGS is assisting TECMIN in the reconnaissance geologic mapping and mineral-resource assessment of south-eastern Venezuela's rugged Guayana Shield. |
ГС США предоставляет ТЕКМИН помощь в проведении рекогносцировочного геологического картирования и оценки минеральных ресурсов в горных юго-восточных районах Гвианского щита в Венесуэле. |
Two USGS mineral-resource geologists are stationed at CVG TECMIN offices in Venezuela. |
Два геолога ГС США, занимающиеся минеральными ресурсами, работают в отделениях КВГ ТЕКМИН в Венесуэле. |
In Venezuela, a 1996 school survey reported lifetime prevalence rates considerably lower than those of other countries in the region. |
В Венесуэле в 1996 году было проведено школьное обследование, которое показало, что процент учащихся, попробовавших наркотики впервые в жизни, значительно ниже соответствующего показателя в других странах и регионах. |
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) 2009 - 2013 reported that, despite inclusion policies, significant disparities persisted in Venezuela. |
Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2009-2013 годы сообщила, что несмотря на политику интеграции, в Венесуэле по-прежнему сохраняются значительные различия между разными группами населения. |
What can you tell me about what McQuaid is doing in Venezuela? |
Скажи, что Маккуэйд делает в Венесуэле. |
San Fernando de Apure is recognized in Venezuela, to be a very warm locality by its location in the center of the Venezuelan plains. |
В Венесуэле Сан-Фернандо-де-Апуре считается очень тёплой местностью, так как находится в центре венесуэльских равнин. |
The pro-Spanish resistance was defeated in 1822 in the present territory of Colombia and in 1823 in Venezuela. |
Про-испанское сопротивление было подавлено в 1822 году в Колумбии и в 1823 в Венесуэле. |
Leper colony money is also known to have existed in Brazil, China, Costa Rica, Korea, Nigeria, Thailand, and Venezuela. |
Лепрозорные деньги существовали также в Бразилии, Китае, Коста-Рике, Корее, Нигерии, Таиланде и Венесуэле. |
A special presidential election was held in 2013, which Maduro won with 50.62% of the vote as the United Socialist Party of Venezuela candidate. |
14 апреля 2013 года были проведены президентские выборы в Венесуэле на которых победил Николас Мадуро с результатом 50,62 % голосов. |
Pan de jamón appeared in the beginning of the 20th century and slowly became a tradition in the Christmas season in Venezuela and Madeira. |
Ветчинный хлеб появился в начале ХХ века и постепенно стал рождественской традицией, без которого немыслимо Рождество в Венесуэле. |
MEXICO CITY - If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come. |
МЕХИКО. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ. |
The CTC would be grateful if Venezuela could provide it with a list of those countries with which it has concluded bilateral extradition agreements. |
Контртеррористический комитет был бы признателен Венесуэле за представление списка стран, с которыми у нее имеются двусторонние соглашения о выдаче. |
Following on from comments I made at this year's Ibero-American Summit in Venezuela, I wish to mention the five-hundredth anniversary of the day when Christopher Columbus set foot on continental America, in August 1498, at the Paria Peninsula in Venezuela. |
В дополнение к моим комментариям, с которыми я выступил в этом году в Венесуэле на Иберо-американской встрече на высшем уровне, я хотел бы упомянуть о пятисотлетнем юбилее события, когда в августе 1498 года Христофор Колумб высадился на американском континенте на полуострове Пария в Венесуэле. |
CARACAS, 15 March (BelTA) - Belarus will increase the oil output in Venezuela up to 20,000 barrels a day, said President of Venezuela Hugo Chavez as he met with a Belarusian delegation in Caracas. |
12 марта, Гомель/Валерий Сидорчик- БЕЛТА/. РУП Производственное объединение Белоруснефть в 2010 году начнет добычу газа в Венесуэле, сообщили корреспонденту БЕЛТА в пресс-службе предприятия. |
It inhabits ponds, lakes and lagoons from northern Argentina, through the Pantanal, Amazon and the Guianas, to Venezuela and Trinidad, with a disjunct distribution in the Magdalena River watershed in Colombia and adjacent far western Venezuela. |
Населяет пруды, озера начиная с севера Аргентины, через Пантанал, Амазонку и Гвиану, до Венесуэлы и Тринидада, с дизъюнктивным ареалом в реке Магдалена в Колумбии и соседней западной Венесуэле. |
Episode 1: Venezuela (James and Paul's Story) Jim Miles and Paul Loseby, two British teenagers, are arrested in Venezuela for trying to smuggle drugs. |
Эпизод 1: История Джима и Пола (англ. Jim and Paul's Story) Джим Майлз и Пол Лоусби, два британских подростка, арестованы в Венесуэле за распространение наркотиков. |
As part of this environmental effort, in November 2006 the Government of Venezuela began another initiative called Misión Energía - the energy mission - with the aim of promoting rational use of energy in Venezuela over the next five years. |
В рамках этих экологических усилий правительство Венесуэлы приступило в ноябре 2006 года к осуществлению еще одной инициативы, рассчитанной на следующие пять лет, которая получила название «Миссия "Энергия"» и направлена на содействие рациональному использованию энергии в Венесуэле. |
(k) To authorize the deployment of Venezuelan military missions abroad or foreign missions in Venezuela; |
санкционировать использование венесуэльских военных миссий за границей или иностранных в Венесуэле; |
He's a bagman for this land-grab thing down in Venezuela. |
Он распределяет деньги Идущие на отъем земли там, в Венесуэле. |
Just like the dragon tree on Tenerife, the age of the saman in Venezuela is rather indeterminate. |
Возраст этого самана в Венесуэле, так же как и возраст драконового дерева на Тенерифе, определить довольно трудно. |
Right-to-food framework legislation has been adopted in Argentina, Guatemala, Ecuador, Brazil, Venezuela, Colombia, Nicaragua, and Honduras. |
Законодательство о праве человека на продовольствие было принято в Аргентине, Гватемале, Эквадоре, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Нкарагуа и Гондурасе. |
Laying season varies over its range; April-Nov in Trinidad and May-Sep in N. Venezuela. |
Период высиживания различается: в апреле - ноябре на Тринидаде и мае - сентябре в северной Венесуэле. |