Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэле

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэле"

Примеры: Venezuela - Венесуэле
While vessels registered in Panama, the Cayman Islands, Saint Vincent and the Grenadines, and Venezuela left the NAFO Regulatory Area during 1995, some vessels registered in Honduras, Belize, Sierra Leone and New Zealand fished on the Flemish Cap. В то время как суда, зарегистрированные в Панаме, на Каймановых Островах, Сент-Винсенте и Гренадинах и в Венесуэле, в течение 1995 годах покинули регламентационный район НАФО, некоторые суда, зарегистрированные в Гондурасе, Белизе, Сьерра-Леоне и Новой Зеландии, вели рыболовство в акватории Флемиш-Кап.
The incidence of blindness and other symptoms of vitamin A deficiency is decreasing in El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Panama. Sugar is being fortified in Chile, Guatemala, Honduras and El Salvador, and a flour fortification strategy has been adopted in Venezuela. В Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Сальвадоре сократилось число случаев потери зрения и других симптомов, вызываемых нехваткой витамина А. В Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и Чили принимаются меры по обогащению сахара, а в Венесуэле принята стратегия обогащения муки.
One policy found in many countries has been that of the privatization of many water-related services, particularly hydroelectric power generation, as in Chile and Argentina, and water supply and sanitation, as in Mexico, Argentina and Venezuela. Одним из стратегических шагов, предпринятых в значительном количестве стран, явилась приватизация многих служб водохозяйственного сектора, особенно в сфере гидроэлектроэнергетики, как это произошло в Чили и Аргентине, и в сфере водоснабжения и санитарии, как, например, в Мексике, Аргентине и Венесуэле.
This Ministry has had its successes and does not deserve to justify the superficial comment made in a United Nations report, frivolously entitled "Towards a new paradigm of State action in the social sphere", that, in Venezuela: На счету этого министерства имеются определенные успехи, и оно не заслужило содержащегося в докладе Организации Объединенных Наций, легкомысленно озаглавленном "К новой парадигме усилий государства в социальной сфере", поверхностного замечания о том, что в Венесуэле:
(a) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Azerbaijan, Bahrain, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Cameroon, China, Guatemala, Mexico, Mongolia, Peru, Romania, Venezuela and Zambia; а) выражает признательность Комиссии за проведение семинаров и информационных миссий в Азербайджане, Бахрейне, Болгарии, Боливии, Бразили, Венесуэле, Гватемале, Замбии, Камеруне, Китае, Мексике, Монголии, Перу и Румынии;
(a) To draw up plans and proposals with a view to designing a national programme comprising the activities and spheres of action of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) in Venezuela; а) разрабатывать планы и предложения с целью подготовки национальной программы мероприятий, охватывающей сферу деятельности Международной программы по ликвидации детского труда (ИПЕК) в Венесуэле;
The Venezuelan courts would not be able to proceed against a foreigner in Venezuela who was suspected of torturing another foreigner, even in cases where extradition was denied. Ее суды не смогут возбуждать уголовные дела против иностранца, находящегося в Венесуэле и подозреваемого в применении пыток по отношению к другому иностранцу даже в том случае, если в экстрадиции подозреваемого было отказано
Gains have been made, for example, in Malaysia, Thailand, Indonesia and the Philippines in Asia; in Venezuela, Guyana, Peru and Brazil in Latin America; and in South Africa, Botswana and Namibia in Africa. Успешные результаты достигнуты, например, в Малайзии, Таиланде, Индонезии и на Филиппинах в Азии; в Венесуэле, Гайане, Перу и Бразилии в Латинской Америке; и в Южной Африке, Ботсване и Намибии в Африке.
By country, Argentina registered a sharp increase of over 100 per cent. Bolivia, Cuba, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Venezuela likewise increased their expenditure over 100 per cent, while Brazil had a decrease of 29 per cent. В Боливии, Кубе, Гондурасе, Ямайке, Мексике, Никарагуа и Венесуэле объем расходов также был увеличен более чем на 100 процентов, в то же время в Бразилии было зарегистрировано сокращение на 29 процентов.
Within the past year or more, floods in Bangladesh, India, Mozambique, Venezuela and Viet Nam, volcanic eruptions in Indonesia, Montserrat and the Philippines, and earthquakes in El Salvador, Indonesia and India have created widespread destruction. За последний год или более наводнения в Бангладеш, Венесуэле, Вьетнаме, Индии и Мозамбике, извержения вулканов в Индонезии, Монтсеррате и Филиппинах и землетрясения в Индии, Индонезии и Сальвадоре повлекли за собой широкомасштабные разрушения.
(c) Pending mobilization of additional resources, consideration should be given to establishing the Biotechnology Programme for Latin America and the Caribbean, Venezuela (UNU/BIOLAC) as a fully fledged RTC so that UNU may have at least one such centre on each continent; с) до мобилизации дополнительных ресурсов следует рассмотреть вопрос об учреждении Программы биотехнологии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Венесуэле (БИОЛАК УООН) в качестве полноценного ИУЦ/П, с тем чтобы УООН мог иметь хотя бы один такой центр на каждом континенте;
In Latin America, older persons living in urban households with relatives other than a spouse were the source of 17 per cent of the household's income in Venezuela, 19 per cent in Mexico, 39 per cent in Chile and 46 per cent in Bolivia. В Латинской Америке пожилые лица, живущие в городах с другими родственниками, помимо супруга или супруги, являются источником 17 процентов дохода домашних хозяйств в Венесуэле, 19 процентов - в Мексике, 39 процентов - в Чили и 46 процентов - в Боливии.
After more than a century of oil production in Venezuela, which possesses the world's fifth largest reserves (and the largest gas reserves in Latin America), the state is rich, but the people remain tragically poor. В результате более чем столетней добычи нефти в Венесуэле, находящейся по запасам нефти на пятом месте в мире (и на первом в Латинской Америке - по запасам газа), государство стало богатым, но люди остаются катастрофически бедными.
Total production from OPEC, including natural gas liquids, rose by 5.2 per cent, with the largest volume increments from Venezuela (up 8.2 per cent), Qatar (up 26 per cent) and Nigeria (up 6 per cent). Общий объем добычи в странах - членах ОПЕК, включая газовый конденсат, увеличился на 5,2 процента, причем наибольший прирост был отмечен в Венесуэле (до 8,2 процента), Катаре (до 26 процентов) и Нигерии (до 6 процентов).
Good ORT coverage has been achieved in Chile, Costa Rica, Cuba, Jamaica, Mexico, Uruguay and Venezuela; in Mexico, the rate of coverage rose from 30 to 84 per cent in three years and is expected to reach 90 per cent by 1995. Надлежащие масштабы ПРТ достигнуты в Венесуэле, Коста-Рике, на Кубе, в Мексике, Уругвае, Чили и на Ямайке; в Мексике за три года масштабы охвата указанной деятельностью возросли с 30 до 84 процентов и, как предполагается, к 1995 году они достигнут 90 процентов.
Five universities were established in Venezuela between 1989 and 1998, while between 1999 and 2010, the Revolution has established 25 official institutions of university-level education. Nineteen of these are national experimental universities, while the other six are conventional universities. За период с 1989 по 1998 год в Венесуэле было открыто 5 высших учебных заведений, а за годы революции, с 1999 по 2010 год, - 25 государственных высших учебных заведений, из которых 19 представляют собой экспериментальные национальные университеты.
Contrary to the provisions of the international instruments, in Venezuela the judge who rules on the deprivation of liberty during the pre-trial stage conducts also the intermediate stage, rules on the admissibility of the charges and issues the binding decision to proceed with a trial. Вопреки положениям международных конвенций, в Венесуэле тот же судья, который на подготовительном этапе принимает решение о лишении свободы, затем действует на промежуточной стадии, принимает решение о приемлемости обвинения и даже выносит постановление о направлении дела в суд.
She remarked that indirect or representative democracy was not the only model of democracy in the world and that other forms, such as participatory democracy, also existed. In Venezuela, for example, participatory democracy took the form of elections, popular consultations and constitutional referendums. Она обращает внимание на то обстоятельство, что непрямая или представительная демократия - не единственная форма демократии во всем мире и что возможны другие ее формы, такие как демократия на основе всеобщего участия, которая в Венесуэле обеспечивается посредством проведения выборов, всенародных опросов и конституционных референдумов.
On 30 November, the Special Rapporteur, along with the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, released a statement expressing concern about the constitutional referendum that would be held in Venezuela. 30 ноября Специальный докладчик вместе со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках и Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов сделал заявление, в котором выражалась обеспокоенность по поводу конституционного референдума, который намечено провести в Венесуэле.
(c) To make progress in planning the technical mission to the Dominican Republic and in preparations for carrying out similar missions to Colombia, Guatemala and Venezuela (Bolivarian Republic of); с) достичь прогресса в планировании технической миссии в Доминиканскую Республику и в подготовке к проведению аналогичных миссий в Венесуэле (Боливарианской Республике), Гватемале и Колумбии;
Expresses its appreciation to the Secretary-General and the "group of four friends", Colombia, Mexico, Spain and Venezuela, and to the United States of America and other States that are helping to build peace in El Salvador; выражает свою признательность Генеральному секретарю и "группе четырех друзей" - Венесуэле, Испании, Колумбии и Мексике, - а также Соединенным Штатам Америки и другим государствам, помогающим строить мир в Сальвадоре;
Its activities include: education and social promotion in Argentina, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Guatemala, Haiti, Mexico, Peru, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of), among others. 15. World Jewellery Confederation Ассоциация содействует развитию образования и социальному прогрессу в Аргентине, Камеруне, Демократической Республике Конго, Экваториальной Гвинее, Гватемале, Гаити, Мексике, Перу, Соединенных Штатах и Венесуэле (Боливарианской Республике) и в других странах.
Geostationary telecommunications satellite for the transmission of television and radio signals, data and Internet material and the provision of multimedia connectivity to tele-education and tele-medicine systems in Venezuela, Central America, South America and the Caribbean геостационарный телекоммуникационный спутник для передачи радиотелевизионных сигналов и данных и обеспечения Интернет-связи и мультимедийной связи для систем дистанционного обучения и телемедицины в Венесуэле, Центральной Америке, Южной Америке и Карибском бассейне
ALSO NOTES the proposal by the Venezuelan Government to host the Second Africa-South America Summit in August 2009, in Venezuela and REQUESTS the Commission to liaise with the host with the view to proposing specific dates; отмечает также предложение правительства Венесуэлы провести в Венесуэле вторую Встречу на высшем уровне стран Африки и Южной Америки в августе 2009 года и просит Комиссию связаться с принимающей страной с целью предложения конкретных сроков;
Technical assistance provided on price statistics to the following countries and areas in the region: Antigua and Barbuda, Belize, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras, Panama, Saint Vincent and the Grenadines, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Cayman Islands Оказание технической помощи по статистике цен следующим странам и территориям в регионе: Антигуа и Барбуде, Белизу, Венесуэле (Боливарианской Республике), Гватемале, Гондурасу, Доминиканской Республике, Каймановым островам, Кубе, Панаме, Сент-Винсенту и Гренадинам и Эквадору