Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Автомобиль

Примеры в контексте "Vehicle - Автомобиль"

Примеры: Vehicle - Автомобиль
Suspend a defaulting payer's driver's licence or motor vehicle registration; изъятие у злостных неплательщиков водительских прав или технического паспорта на автомобиль;
After leaving the airport, their vehicle was followed and subsequently hit by a car with a police licence plate in Ifar. После того как их машина покинула аэропорт, в Ифаре ее преследовал, а затем в нее врезался автомобиль с полицейскими регистрационными номерами.
For your safety and comfort, we recommend that you stay with your vehicle. Пожалуйста, убедитесь, что ручной тормоз включен, и автомобиль на первой передаче или припаркован.
If you are in United States you may physically see any vehicle one day before the sale at the sale location holding compound. Если Вы находитесь в США, то Вы можете осмотреть любые автомобили, из представленных в базе, за день до назначенных торгов на территории где хранится автомобиль.
In June 1994, Wright again checked his car after the RUC told him that a man had been seen crouching suspiciously beside the vehicle in West Street, Portadown. В июне 1994 года ольстерская полиция сообщила Райту о том, что на Уэст-стрит в Портадауне около его машины бродил какой-то подозрительный тип, из-за чего Райт вынужден был тщательно перепроверить свой автомобиль, не обнаружив бомбы под ним.
The Police Department reported that the two Officers were citing a vehicle parked illegally when they were approached by two men yelling and cursing them. Департамент полиции сообщил, что двое полицейских выписывали уведомление о наложении штрафа на неправильно поставленный на стоянку автомобиль, когда к ним с выкриками и руганью приблизились два человека.
Third-party insurance for 23 vehicles is estimated at $6,300, at $274 per vehicle per year. Расходы на страхование 23 автомобилей от ответственности перед третьими лицами оцениваются в 6300 долл. США по ставке 274 долл. США на автомобиль в год.
On 5 February 1998, United States Customs seized a Hummer armoured vehicle with a hardened point to attach a weapon with a value of US$ 146,260, in Savannah, Georgia. Джеральд Купер являлся постоянным представителем при ИМО в Лондоне и одним из заместителей уполномоченного по морским делам. 5 февраля 1998 года таможенная служба Соединенных Штатов арестовала в Саванне, Джорджия, бронированный автомобиль марки «Хаммер» с приспособлением для оснастки оружием стоимостью 146260 долл. США.
Addressing sulphur in fuels and vehicle technology can yield significant results in improved air quality and avoided healthcare costs, in addition to other environmental benefits. Автомобиль старого поколения, работающий на высокосернистом топливе, представляет собой серьезную угрозу здоровью людей, т. к. выделяет в окружающую среду значительные количества копоти, сажи и пыли.
On 18 March 1997, at 1550 hours, a khaki-coloured patrol vehicle carrying five individuals entered the Khein River post opposite Khorramshahr. 18 марта 1997 года в 15 ч. 50 м. выкрашенный в цвет хаки патрульный автомобиль с пятью военнослужащими на борту прибыл на пост на реке Хейн, напротив Хорремшехра.
That night, a diplomatic vehicle, just leased by this Mission from Nissan as from 15 March 2002, was vandalized. В ту ночь дипломатический автомобиль, взятый Постоянным представительством в аренду у торгового посредника компании «Ниссан» 15 марта 2002 года, подвергся вандализму.
On 2 August, four Ethiopian soldiers died and seven others were injured when a patrol vehicle was destroyed by a landmine in Mabok, 30 kilometres east of Abyei town. З. 2 августа в Мабоке, что в 30 км к востоку от города Абьей, на мине подорвался патрульный автомобиль, в результате чего четыре эфиопских солдата погибли и еще семь получили ранения.
On reaching the crest of a hill approximately 1,000 metres from the airport, the Group visually confirmed that no aircraft was present on the tarmac and turned the vehicle. Поднявшись на вершину холма, находящегося примерно в 1000 метрах от аэропорта, Группа в результате визуального наблюдения убедилась в том, что на летном поле нет никаких летательных аппаратов, после чего ее автомобиль отправился в обратный путь.
Mr. Landa Mendibe was put in an unmarked vehicle, where a hood or sackcloth was placed over his head. Г-н Ланда Мендибе был посажен в автомобиль без опознавательных знаков, где ему на голову был надет капюшон или мешок из непрозрачной ткани.
5 March 2006: Unknown persons fired several shots at a vehicle ferrying 3 Serbs on the Staro Gradsko-Lipljan road at about 7.30 p.m. but no injuries were reported. 5 марта 2006 года: примерно в 19 ч. 30 м. неизвестные лица обстреляли автомобиль, в котором ехали три серба по дороге Старо-Градско - Липлян, однако сообщений о ранениях не поступало.
The vehicle is on display along with Segrave's Sunbeam 350HP and Sunbeam 1000 hp at the National Motor Museum, Beaulieu. В настоящее время этот автомобиль, наряду с другими автомобилями Сигрейва Sunbeam 350 hp (англ.)русск. и Sunbeam 1000 hp, демонстрируется в Национальном автомобильном музее в Бьюли.
Greater reductions in fatalities per vehicle might be achievable, or we may even able to reach those goals more quickly. Вполне достижимым могло бы быть и еще большее сокращение несчастных случаев со смертельным исходом на каждый автомобиль, и нам могло бы удастся достичь этих целей, вероятно, еще быстрее.
The vehicle is based on the structure that was used for the first sports off-road vehicles, before they were "urbanised" into sport utility vehicles, mainly for on-road use. Новый автомобиль компании IVECO Massif представляет собой надежный полноприводной автомобиль, предназначенный для решения серьезных задач в условиях бездорожья.
Italy organized a monthly car-free Sunday in every major city, car-sharing schemes and the "Blue Label" to indicate a vehicle has passed an annual exhaust test. В Италии ежемесячно в крупных городах по воскресеньям запрещается движение легковых автомобилей; входят в практику системы совместного пользования автомобилями и "голубые этикетки", указывающие на то, что данный автомобиль прошел ежегодную проверку по выхлопным газам.
The system therefore provided a deterrent by enabling the mission to discover the time when a stolen vehicle was last driven, by whom and in what area. Таким образом, эта система стала сдерживающим средством, поскольку она позволила миссии устанавливать время последней поездки на угнанном транспортном средстве, личность водителя и район, в котором находился автомобиль.
During the attack one assailant was shot dead and another was injured, and a UNAMID vehicle carrying two police advisers and one language assistant was carjacked. В ходе инцидента один из нападавших был убит, а другой - ранен, однако нападавшим удалось захватить автомобиль ЮНАМИД, в котором находились два полицейских советника и переводчик.
Toyota has introduced the Prius, a hybrid gasoline/electric powered vehicle that doubles fuel efficiency in urban driving compared with conventional internal combustion engines. Компания "Тойота" выпустила автомобиль с гибридной бензиново-электрической силовой установкой, благодаря которой экономичность двигателя при езде по городу, по сравнению с обычными двигателями внутреннего сгорания, возросла в два раза.
On 15 August, six Russian-speaking soldiers assaulted Nikoloz Khmiadashvili in the village of Rekha, Gori District, and took away his Vaz-21011 vehicle. 13 августа с территории Горийского военного госпиталя был угнан автомобиль типа УАЗ, номерной знак PSP-452, принадлежащий компании «Горийская служба скорой помощи 03».
On 3 October, two German military police soldiers were killed near Macitevo, when their Wolf vehicle left the road and rolled over down a slope. З. З октября близ Маситево потерпел аварию автомобиль «Фольксваген», который съехал в кювет и перевернулся, в результате чего погибло два немца из военной полиции.
Combining high-sulphur (particularly diesel) with older vehicle technology leads to unsafe levels of smoke, soot, and fine PM emissions that are extremely harmful to human health. Автомобиль старого поколения, работающий на высокосернистом топливе (особенно на дизельном), представляет собой серьезную угрозу здоровью людей, т. к. выделяет в окружающую среду значительные количества копоти, сажи и пыли.