At 1810 hours a vehicle carrying a machine-gun approached and took up a position in the boundary area at coordinates 4305. |
В 18 ч. 10 м. автомобиль, на котором был установлен пулемет, приблизился к пограничной зоне и занял позицию в точке с координатами 4305. |
Kiseljak - a local staff member was assaulted and beaten and the vehicle stolen. 7/9/93. |
25 ноября 1993 года в Киселяке на набранного на месте сотрудника было совершено нападение, во время которого он подвергся избиениям, а его автомобиль был похищен. |
At 1400 hours a vehicle arrived bringing three Lahad militia security men to Arnun. |
В 14 ч. 00 м. в Арнун прибыл автомобиль, на котором были доставлены три военнослужащих службы безопасности ополчения Лахда. |
Keep this cost in mind when purchasing a vehicle. |
Просим Вас учитывать эту приблизительную сумму доставки при решении о размере Вашей ставки на конкретный автомобиль. |
At 1730 hours a 106-millimetre gun mounted on a vehicle was seen opposite our units at coordinates 9075. |
В 17 ч. 30 м. перед нашими подразделениями в районе с координатами 9075 был замечен автомобиль с установленным на нем 106-мм орудием. |
At 0700 hours a large Zil vehicle was seen carrying 20 soldiers. |
В 07 ч. 00 м. был замечен грузовой автомобиль «Зил», перевозивший 20 военнослужащих. |
Every motor vehicle and every motorcycle may be fitted with one or two white or selective-yellow front fog lamps. |
Каждый автомобиль и каждый мотоцикл могут быть оснащены одной или двумя передней(ими) противотуманной(ыми) фарой(ами) белого или желтого селективного света. |
In November 2010, the Nissan Leaf was the first electrically-powered vehicle to be awarded Car of the Year. |
В конце ноября 2010 года Nissan LEAF был объявлен первым среди электромобилей победителем конкурса Европейский автомобиль года 2011 (англ. European Car of the Year). |
According to Holloway, each completed vehicle is worth around $150,000, but in reality, they're priceless... |
По словам ассоциированного продюсера шоу Джим Холлоуэя, каждый реконструированный в рамках программы автомобиль можно оценить приблизительно в 150 тысяч долларов США, однако «... на самом деле, они бесценны. |
In addition, in 1998 the Government was given a special vehicle for transporting patients, which is usually kept at the La Reforma centre. |
В последние годы автомобильный парк значительно обновился, и почти во всех уголовно-исполнительных учреждениях имеется два автомобиля, используемых для срочных поездок такого рода. Кроме того, в 1998 году правительством был выделен специальный автомобиль для перевозки больных, который дежурит в учреждении "Ла Реформа". |
The audit further reported that $22,560 was paid to a supplier in December 2003 but no vehicle was ever supplied. |
В результате ревизии удалось установить, что в декабре 2003 года одному из поставщиков была переведена сумма в размере 22560 долл. США, однако автомобиль не был поставлен заказчику. |
Requirements for the proposed fleet of 4x4 utility vehicles have been based on the ratio of 1 vehicle per 2.5 military observers/specialized civilian staff/staff at regional headquarters, and 1 vehicle per 4.5 international staff in other categories/force headquarters staff officers/United Nations Volunteers. |
Потребности в предлагаемых полноприводных автомобилях общего назначения исчислены исходя из соотношения 1 автомобиль на 2,5 военных наблюдателей/специалистов из числа гражданского персонала и работников региональных штаб-квартир и соотношения 1 автомобиль на 4,5 международных сотрудников других категорий, офицеров штабов сил и Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
This rate is based on third-party local insurance at $217 per vehicle per year and United Nations third-party blanket insurance at $57 per vehicle per year. |
Эта ставка рассчитана на основе местных ставок страхования от ответственности перед третьими лицами, составляющих 217 долл. США на автомобиль в год, и ставки сплошного страхования Организации Объединенных Наций от ответственности перед третьими лицами, составляющей 57 долл. США на автомобиль в год. |
IHRA specifies three groups of vehicle shape: sedan, SUV, and 1-box. |
МОНИС выделяет три группы форм транспортных средств: седан, автомобиль спортивно-хозяйственного назначения и фургон 1. |
The vehicle appeared to be uncompetitive under the RRC specification in view of the new regulation requirements and compared with R5 class vehicles. |
Из-за новых требований в регламенте, автомобиль в спецификации RRC становился неконкурентноспособным в сравнении с техникой класса R5, а главное, у компании - розработчика Prodrive, не было наработок в сфере переделки автомобиля по новым требованиям. |
In 2007 a multifunctional armored vehicle KAMAZ-43269 Vystrel (BMP-97) was acknowledged the best one in its class at the International Military Vehicle Show IDEX-2007. |
В 2007 году многоцелевой бронированный автомобиль КАМАЗ-43269 «Выстрел» (БПМ-97) был признан лучшим в своем классе на выставке вооружений и военной техники «IDEX-2007». |
VAZ-21063: A vehicle produced by VAZ, with an engine capacity between 1200 cc and 1800 cc (2), which is a passenger vehicle (1), sixth model of the plant (06), this model's third modification (3). |
ВАЗ-21063: Автомобиль производства Волжского автомобильного завода, малый класс с двигателем объёмом от 1200 см³ до 1800 см³ (2), пассажирское транспортное средство (1), автомобиль шестой модели (06), третьей модификации (3). |
The vehicle came under fire, stopped, and the two soldiers who had been accompanying the vehicle, one of whom was Warrant Officer Lu'ay Jabawi, were abducted and their Kalashnikovs stolen. |
Автомобиль был обстрелян, остановился, после чего двое военнослужащих, сопровождавших автотранспортное средство, в том числе прапорщик Луайи Джабави, были похищены, а их автоматы Калашникова были украдены. |
What NFB wanted was not a vehicle that can drive a blind person around, but a vehicle where a blind person can make active decisions and drive. |
НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять. |
Usually it's the port closest to the location of the vehicle that you have purchased, although in some cases it is beneficial to deliver the vehicle to another port from which there is more shipping traffic and better rates to the final destination. |
Обычно это ближайший порт к местонахождению автомобиля, однако в некоторых случаях выгоднее доставить автомобиль до другого порта, откуда больше возможности отправки или дешевле ставка за перевозку. |
In a typical installation, mounted on a Patria AMV or a similar vehicle, the vehicle can dash to the next position roughly 30 seconds after initiating the 14-round salvo, leaving minimal time for detection and counter-attack by enemy; evasion is the primary means of self-protection. |
В типичной установке башня устанавливается на Patria AMV или аналогичный автомобиль, подобное транспортное средство может начать движение к следующей позиции примерно через 30 секунд после начала 14-снарядного залпа, оставляя минимальное время для обнаружения и контрбатарейной борьбы, таким образом большая мобильность является основным средством защиты. |
No vehicle was ever identified as being the one in which the shooter had extended his arm, and no person was ever charged with being the driver of the shooter's vehicle. |
Не нашли и автомобиль, из окна которого высунулась рука, не был опознан и водитель, сидевший за рулём этого автомобиля. |
The alleged methods used by SOE personnel included: locking-up a high number of detainees in uncomfortable positions, handcuffed, and with no ventilation, opening the vehicle and spraying pepper spray on them and then locking up the vehicle. |
Как утверждают, персонал ССП использует следующие методы: большое число заключенных запирают в неудобном положении, в наручниках, без вентиляции; открывают двери автомобиля, распыляют перцовый аэрозоль и опять запирают автомобиль. |
As the vehicle burst into flames, both Jessica and her sister Annabelle, aged 21, were pulled out of the vehicle alive, but Annabelle died on 29 December in Liverpool Hospital. |
Когда автомобиль загорелся, Джессика и Аннабелль были вытащены из машины живыми, но Аннабелль скончалась три дня спустя, 29 декабря, в Ливерпульском госпитале. |
Between 1972/1973 and 1989 the first letter indicated where the vehicle was first registered as the plate did not have to be changed even if the vehicle was moved to another area of Finland. |
В период с 1972-1973 по 1989 годы первая буква префикса указывала на регион регистрации и не изменялась, пока автомобиль не был перерегистрирован в другом районе Финляндии. |