Then he goes back, grabs the gas can he filled, and steals a vehicle. |
затем он вернулся, схватил канистру, которая может быть полной, и угнал автомобиль |
Well, what vehicle did the shooter come here to claim? |
Так, а какой автомобиль ему был нужен? |
"If you operate the steering wheel, this vehicle will fall over." |
Если крутить руль, этот автомобиль перевернется. |
It is also intended to replace one bus purchased in 1985 and one vehicle purchased in 1989. |
Предполагается также заменить один автобус, купленный в 1985 году, и один автомобиль, купленный в 1989 году. |
On the way, he noticed that another vehicle, a white Toyota with tinted glass, was following him, but believed he had managed to lose it. |
Во время поездки он заметил, что за ними следует другой автомобиль марки "Тойота" белого цвета с затемненными стеклами, однако ему показалось, что ему удалось оторваться от преследования. |
The cost of third-party liability insurance is estimated at $400 per vehicle per annum for a total of 165 United Nations-owned and contingent-owned vehicles for six months and 14 scout cars for three months. |
Данной сметой предусматривается покрытие расходов по страхованию ответственности перед третьей стороной в отношении в общей сложности 165 принадлежащих Организации Объединенных Наций и контингентам автомобилей на шесть месяцев и 14 разведывательных бронеавтомобилей на три месяца из расчета 400 долл. США на один автомобиль в год. |
In one incident on 9 August, an UNTAC Provincial Director was briefly abducted by armed men, who robbed him and attempted to steal his vehicle. |
В ходе одного из инцидентов 9 августа директор ЮНТАК по провинции был на непродолжительное время похищен вооруженными лицами, которые ограбили его и попытались угнать его автомобиль. |
The most recent of these very unfortunate and serious incidents occurred on 16 May 1994 in South Mogadishu. A UNOSOM vehicle was attacked and five Nepalese soldiers were killed and one wounded. |
Последний из этих весьма злополучных и серьезных инцидентов произошел 16 мая 1994 года на юге Могадишо, где было совершено нападение на автомобиль ЮНОСОМ, в результате которого пять непальских военнослужащих были убиты и один ранен. |
I like it 'cause it looks like an undercover vehicle, like an FBI car. |
Мне она нравится, потому что она выглядит как машина под прикрытием, как автомобиль ФБР. |
The Lexus LS was intended from its inception for export markets, and the Lexus division was formed to market and service the vehicle internationally. |
Автомобиль изначально задумывался как ориентированный на экспортные рынки, и само подразделение Lexus создавалось на международном уровне. |
The vehicle was impounded and the fuel 3 June, a false bulkhead fuel tank with 4 tons of fuel in it was discovered in a truck. |
На автомобиль был наложен арест, а топливо - конфисковано. З июня в одном из грузовых автомобилей был обнаружен расположенный за фальшивой перегородкой топливный бак, в котором было 4 тонны топлива. |
The vehicle stopped at the geographic coordinates of PB 120-450 south of Mehran, two kilometres south of border pillar 22/10. |
Автомобиль остановился в районе с географическими координатами РВ 120-450 к югу от Мехрана, в 2 км к югу от пограничного столба 22/10. |
Why would you kill four people And then park the getaway vehicle In the middle of your own neighborhood |
Зачем убивать четырех человек, и припарковывать автомобиль, на котором сбежал, посреди своего района? |
So you think being run over several times By the same vehicle - is an accident? |
То есть, по-вашему, то, что их несколько раз переехал один и тот же автомобиль - это случайность? |
The driver was not injured although the vehicle was burned completely. (Ha'aretz, 2 April 1993) |
Водитель не пострадал, хотя автомобиль полностью сгорел. ("Гаарец", 2 апреля 1993 года) |
In Ramallah, a youth was slightly wounded by border policemen who opened fire when a dozen of youths began throwing stones at their vehicle and refused to obey orders to stop. |
В Рамаллахе полицейские пограничные службы легко ранили одного юношу, открыв огонь по нескольким молодым людям, которые начали бросать камни в их автомобиль и отказались выполнить приказ остановиться. |
Savings occurred partly due to the transfer of one vehicle from the United Nations Operation in Somalia at no cost to UNFICYP except for transportation costs from Mogadishu to Nicosia, as only two vehicles were bought in this mandate period. |
Экономия объясняется отчасти тем, что в указанный мандатный период были закуплены лишь два автомобиля, поскольку один автомобиль был передан ВСООНК из ЮНОСОМ бесплатно, не считая расходов на перевозку из Могадишо в Никосию. |
During this time, a Ministry of Finance guard vehicle was forced to stop and, upon seeing the members of URNG there, one of the agents opened fire with his weapon. |
В один из моментов перед препятствием остановился автомобиль гвардии министерства финансов и один из сотрудников, обнаружив присутствие членов НРЕГ, открыл огонь. |
Furthermore, under cross-examination, he failed to give a clear description of the camper and stated that "the vehicle used by the perpetrators could have been British, Austrian or even Japanese". |
Более того, во время перекрестного допроса он не смог точно описать автофургон и заявил, что "автомобиль, которым воспользовались преступники, мог быть британским, австрийским или даже японским". |
10.7 With respect to the length of the hearings, the authors reiterate that the first hearing of 3 November lasted only 20 minutes, in which period the question as to what fuel was used by their vehicle was raised. |
10.7 В отношении продолжительности слушаний авторы вновь утверждают, что первое заседание, состоявшееся 3 ноября, продолжалось только 20 минут; за это время был поднят вопрос о топливе, на котором работал их автомобиль. |
Since the 87 vehicles to be sent to Brindisi will be less than one year old, provision for refurbishing has been made at the reduced rate of $300 per vehicle. |
Поскольку 87 автомобилей, которые будут направлены в Бриндизи, изготовлены менее одного года назад, ассигнования на восстановительный ремонт предусмотрены в сокращенном размере из расчета 300 долл. США на один автомобиль в год. |
These offices are supported by one to two UNTAES staff members, who require a vehicle; |
В каждом из этих центров и муниципалитетов работают один-два сотрудника ВАООНВС, которым необходим автомобиль; |
Judges have been advised not to walk in Arusha, but they are not allocated a full-time driver and bodyguard or vehicle, which in the view of the Office would be reasonable and appropriate under the circumstances. |
Судьям рекомендовано не ходить пешком в Аруше, однако им не предоставляется на круглосуточной основе водитель и охранник или автомобиль, что, по мнению Управления, в существующих обстоятельствах было бы оправданно и уместно. |
The remaining vehicle was delivered to The Hague and is used primarily by the Victims and Witnesses Unit to meet their witness transportation requirements. |
Шестой автомобиль доставлен в Гаагу, где он в основном используется Отделением по делам пострадавших и свидетелей для перевозки свидетелей. |
The Bureau played a critical role in preventing illicit trafficking in motor vehicles as an imported vehicle could not be registered unless proof of payment of duties and taxes was provided. |
Таможенное бюро играет важную роль в предупреждении незаконного оборота транспортных средств, поскольку ввозимый в страну автомобиль не может быть зарегистрирован, если отсутствует справка об оплате пошлин и налогов. |