Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Автомобиль

Примеры в контексте "Vehicle - Автомобиль"

Примеры: Vehicle - Автомобиль
In Austria, the former luxury tax on new road vehicles has been split into a fixed part and variable part that depends on a vehicle's fuel consumption. В Австрии применявшийся ранее налог на продажу дорогостоящих автотранспортных средств был разбит на фиксированную часть и переменную часть, которая зависит от того, сколько топлива потребляет тот или иной автомобиль.
On 13 December, a petrol bomb was thrown at an IDF command car on the Syrian border, setting the vehicle on fire. 13 декабря на сирийской границе в штабной автомобиль сил обороны Израиля была брошена граната с зажигательной смесью, в результате чего автомобиль загорелся.
No brake marks were seen at the accident site, which indicates that he had not noticed the second vehicle in front of him. На месте происшествия не было обнаружено следов торможения, что свидетельствует о том, что он не увидел находившийся перед ним второй автомобиль.
Since the cyclist insisted that he would not cooperate in his identification, the police officers took him over to the police vehicle, where they handcuffed him. Поскольку велосипедист упорно отказывался способствовать установлению его личности, полицейские втолкнули его в полицейский автомобиль и надели ему наручники.
Based on recent actual expenditure, the provision reflects a decrease in the average monthly requirement per vehicle from $120 and $300 in the prior period for United Nations-owned and contingent-owned vehicles, respectively. На основе последних данных о фактических расходах в смете учтено сокращение среднемесячных потребностей в расчете на один автомобиль с уровня 120 долл. США из 300 долл. США в предыдущем периоде для автотранспортных средств, принадлежащих соответственно Организации Объединенных Наций и контингентам.
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
In that context, a disturbing incident occurred on 3 March, when a European Union-led peacekeeping force vehicle mistakenly crossed from Chad into the Sudan and was fired on by the Sudanese Armed Forces. В этом контексте следует упомянуть о тревожном инциденте, который произошел З марта, когда автомобиль Миротворческих сил под руководством Европейского союза по ошибке заехал с территории Чада в Судан и был обстрелян Суданскими вооруженными силами.
On 1 August, at about 8 a.m. Tbilisi time, a pickup vehicle containing six Georgian police officers was hit by two remote-control explosive devices. 1 августа примерно в 8 часов утра по тбилисскому времени в результате действия двух взрывных устройств дистанционного управления пострадал легкий грузовой автомобиль с шестью грузинскими полицейскими.
On 26 March, a BINUB vehicle was damaged in an attack by this group. BINUB seized the relevant national authorities of the incident. 26 марта в результате нападения этой группы был поврежден автомобиль ОПООНБ. ОПООНБ уведомила об этом инциденте компетентные национальные власти.
For example, a vehicle alleged to have been following the convoy as it left a local café and the vicinity of Parliament has been discounted from its current working hypotheses as most likely not relevant. Например, автомобиль, который якобы следовал за кортежем, когда он отъехал от одного из местных кафе неподалеку от здания парламента, был исключен из его нынешних рабочих гипотез, как, вероятнее всего, не имеющий отношения к делу.
On 28 March two soldiers of the Royal Moroccan Army were killed, and another was seriously injured, when their vehicle hit an anti-tank mine near Oum Dreyga. 28 марта погибли два солдата Королевской марокканской армии и еще один был серьезно ранен, когда их автомобиль подорвался на противотанковой мине у деревни Ум-Дрейга.
On 27 September, a Saharan vehicle hit an anti-tank landmine near Smara, resulting in the death of one passenger and severe injuries to the other. 27 сентября сахарский автомобиль подорвался на противотанковой наземной мине близ Смары, в результате чего один пассажир погиб, а другой получил серьезные ранения.
the supply of natural gas to the vehicle has to stop at the beginning of the hose подача природного газа в автомобиль должна отсекаться в начале раздаточного шланга;
Dispenser - the combined component through which the natural gas is supplied to the vehicle starting at the end of the piping of the compressor, and/or storage; Топливораздаточная колонка - комбинированный технологический узел, с помощью которого природный газ подается в автомобиль начиная с конца трубопровода компрессора и/или резервуара;
In Nabatiyah, the building of the Lebanese Red Cross was hit and two of its vehicles and a vehicle belonging to Médecins sans frontières were damaged. В Эн-Набатии повреждения получили здание Ливанского Красного Креста и две принадлежащие этой организации автомашины, а также автомобиль, принадлежащий организации «Врачи без границ».
On 27 December 1999, a diplomatic vehicle of the Embassy of the Republic of Korea in Greece was set on fire and completely destroyed while parked in downtown Athens. 27 декабря 1999 года был подожжен и полностью уничтожен дипломатический автомобиль посольства Республики Корея в Греции, который был припаркован в центре Афин.
In Habbush, two dwellings were damaged, namely those belonging to Nada Ahmad Sa'id Jabir and Dr. Ali Abd al-Hasan Rizq, as was a civilian vehicle. В Хаббуше было повреждено два жилых строения, принадлежавших Наде Ахмеду Саиду Джабиру и д-ру Али Абдель-Хасану Ризку, а также гражданский автомобиль.
The RPA, however, hit a UPDF vehicle which was coming from Bangoka Airport, where it had taken supplies to UPDF troops the same day. Однако в тот же день силы ПАР подбили автомобиль НСОУ, двигавшийся из аэропорта Бангока, куда он доставлял предметы снабжения для войск НСОУ.
For M1: saloon, hatchback, station wagon, coupé, convertible, multipurpose vehicle 2/ 7 6.3.1 В случае М1: седан, хэтчбэк, универсал, купе, кабриолет, многоцелевой автомобиль 2/ 7/;
The cost of petrol, oil and lubricants is estimated at 20 litres per day per vehicle at $0.50 per litre for 120 days ($354,000). Сметная стоимость горюче-смазочных материалов исчислена из расчета 20 литров в день на один автомобиль по цене 0,50 долл. США за литр за 120 дней (354000 долл. США).
The cost estimate provides for requirements for 45 utility vehicles for local and worldwide third-party liability insurance at the rates of $57 and $324 per vehicle per year, respectively. В смете предусмотрены связанные с 45 малыми автофургонами на легковом шасси расходы на цели местного и глобального страхования гражданской ответственности перед третьими сторонами по ставкам, составляющим соответственно 57 долл. США и 324 долл. США в год на каждый автомобиль.
On 6 November 2006, in the western town of Duékoué, militias who were demonstrating to demand payment of the first instalment of their disarmament benefits from the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, seized a UNOCI vehicle. 6 ноября 2006 года в западном городе Деко ополченцы, устроившие демонстрацию, требуя от Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции выплаты первой части своих пособий, выплачиваемых в связи с разоружением, захватили автомобиль ОООНКИ.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
On 15 January 2008, an explosion apparently targeted a vehicle of the Embassy of the United States of America in Lebanon, leaving three people dead and wounding dozens. 15 января 2008 года в результате взрыва, произведенного с целью, как представляется, уничтожить автомобиль посольства Соединенных Штатов Америки в Ливане, погибли три человека и десятки людей были ранены.
One of the witnesses told them what had happened and asked them to get in touch with the military checkpoint to stop or pursue the vehicle. Один из свидетелей рассказал патрульным, что произошло, и просил их связаться с военным контрольно-пропускным пунктом, чтобы остановить автомобиль нарушителей или организовать его преследование.