Английский - русский
Перевод слова Variance
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Variance - Разница"

Примеры: Variance - Разница
The variance is offset in part by reduced costs of commercial airfare for one of the contingent units. Эта разница частично компенсируется сокращением расходов на коммерческие авиабилеты для одного из подразделений контингентов.
The variance is attributable mainly to the proposed net reduction of 92 national posts. Разница обусловлена главным образом предлагаемым чистым сокращением 92 национальных должностей.
The variance is attributable mainly to additional requirements for the rental costs of nine rotary-wing aircraft. Разница обусловлена главным образом дополнительными потребностями в связи с арендой девяти вертолетов.
In addition, the variance reflects reduced requirements for medical supplies and services based on recent mission experience. Кроме того, разница отражает сокращение расходов на предметы медицинского назначения и медицинские услуги исходя из опыта миссии за последний период.
The variance between appropriations and expenditures for the period amounted to $16,405,500, or 1.9 per cent of the appropriation. Разница между ассигнованиями и расходами за данный период составила 16405500 долл. США, или 1,9 процента от суммы ассигнований.
The variance is attributable to the non-engagement of contractors for communication services. Разница объясняется отказом от привлечения подрядчиков для предоставления услуг связи.
The variance is attributable to the application of a lower delayed deployment factor for government-provided personnel. Разница объясняется применением в отношении персонала, предоставляемого правительствами, более низкого коэффициента задержки с развертыванием.
The variance reflects primarily increased requirements for contingent-owned equipment self-sustainment and the acquisition of water and septic tanks. Разница главным образом отражает увеличение потребностей в ресурсах на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения, и на приобретение цистерн для воды и септиков.
The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of vehicle workshop equipment and vehicles during the 2010/11 budget period. Разница по данному разделу в основном объясняется необходимостью приобретения в 2010/11 бюджетном году оборудования для автомастерской и автотранспортных средств.
The variance reflects lower requirements primarily for the acquisition of other equipment, staff welfare and rations (other). Разница обусловлена уменьшением расходов главным образом на закупку прочего имущества, улучшение благосостояния персонала и питание (прочие расходы).
The variance is due to reduced consultancy requirements in the Human Resources Information Services Section. Разница объясняется уменьшением потребностей в услугах консультантов в Секции информационных систем управления людскими ресурсами.
The variance is attributable mainly to the new requirements for the mediation skills training class. Разница объясняется главным образом новыми потребностями в связи с посещением учебных занятий по навыкам посредничества.
The variance is mainly the result of a change in the nature of the mission's requirement for printers. Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом изменением характера потребностей миссии в принтерах.
The variance is attributable to the estimate of lower rental costs in Vienna and Nairobi. Разница в объеме ресурсов обусловлена снижением сметных расходов на аренду в Вене и Найроби.
The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. Разница в объеме ресурсов обусловлена уменьшением номенклатуры закупаемых нестандартных специализированных информационно-технических средств в Отделе расследований.
The variance is attributable to the lower number of peacekeeping staff estimated to participate in the programme in 2010/11 compared to 2009/10. Разница объясняется уменьшением по сравнению с 2009/10 годом ожидаемого числа миротворцев, которые будут участвовать в программе в 2010/11 году.
The variance is attributable to a decreased number of planned on-site visits due to the use of videoconferences in lieu of travel. Разница обусловлена сокращением числа запланированных выездов на места в связи с использованием вместо поездок видеоконференций.
The variance is attributable to the increase of the annual fee. Разница обусловлена повышением размера годовой платы.
The variance is attributable to the replacement of standard information technology equipment ($2,400). Разница объясняется заменой стандартного информационно-технического оборудования (2400 долл. США).
The variance reflects requirements particular to the stage of certain information technology projects planned for development or implementation in field operations. Разница отражает потребности, связанные с этапом проектов в области информационных технологий, которые планируется разработать и осуществить в полевых операциях.
The variance was attributable to the exchange rate fluctuations between the CFA franc and the United States dollar. Разница связана с колебаниями обменного курса между франком КФА и долларом США.
The variance is attributable to the change in the methodology for planning and conducting the senior mission administration and resource training programme. Эта разница объясняется изменением методологии, планирования и осуществления программы обучения старшего персонала миссий навыкам административного руководства и управления ресурсами.
The variance is attributable to reduced requirements with respect to self-sustainment, as some contingents were not fully self-sustained. Разница объясняется сокращением потребностей в ресурсах для покрытия расходов, связанных с самообеспечением, поскольку некоторые контингенты не достигли полного самообеспечения.
The main factor contributing to the variance under this heading is increased fuel prices. Разница по данному разделу объясняется в основном ростом цен на топливо.
The main factor contributing to the variance under this heading is the reduction in the estimated self-sustainment requirements based on the actual expenditure experience. Разница по данному разделу объясняется в основном сокращением сметных потребностей в самообеспечении с учетом фактических расходов за предыдущий период.