Английский - русский
Перевод слова Variance

Перевод variance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 1263)
The variance is attributable primarily to the lower requirement for communications and public information equipment, as 95 per cent of acquisitions were completed during the previous fiscal periods. Разница в первую очередь объясняется снижением потребностей в ресурсах на приобретение аппаратуры связи и оборудования для информирования общественности, поскольку 95 процентов соответствующих закупок было произведено в течение предыдущих финансовых периодов.
The variance between the 2014 requirements and the 2013 approved budget reflects mainly the completion of the Mission's information technology upgrade project in 2012 and the reduced cost of various software packages and licences. Разница между потребностями в ресурсах на 2014 год и объемом средств, утвержденных в бюджете на 2013 год, отражает в первую очередь завершение осуществления проекта по модернизации в Миссии информационных технологий в 2012 году и сокращение расходов на различные пакеты и лицензии программного обеспечения.
In addition, the variance was attributable to higher requirements for international staff salaries and related costs than originally estimated in the 2009/10 budget, pursuant to General Assembly resolution 63/250 on human resources management. Кроме того, разница обусловлена более высокими потребностями в связи с выплатой окладов международным сотрудникам и возмещением соответствующих расходов по сравнению с первоначально заложенной в бюджете 2009/10 года сметой согласно резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами.
Apportionment:; estimate:; variance: $2,529,800 США; смета: 5854700 долл. США; разница:
The variance in training team visits reflects lower demand than anticipated from Member States for recognition and higher demand for training support Разница в количестве поездок учебных групп свидетельствует о том, что в государствах-членах спрос на услуги по аттестации был ниже, чем ожидалось, а спрос на услуги по подготовке кадров был, наоборот, выше
Больше примеров...
Дисперсия (примеров 29)
The results from the first DCA, applied to 722 plots, explained 10% of the variance in species composition across Europe. Результаты первого анализа DCA, проведенного на 722 участках, показали, что дисперсия в видовом составе в Европе составляет 10%.
However, significant tariff barriers and high variance, with tariff peaks and escalation, still affect a significant number of products. З. В то же время на торговле по значительному числу товарных позиций все еще негативно сказываются весьма высокие тарифные барьеры и большая дисперсия тарифов, проявляющаяся в пиковых тарифах и тарифной эскалации.
Accuracy is the degree to which the information correctly describes the phenomena it was designed to measure and it is usually characterized in terms of bias and variance. Точность - это степень того, насколько верно информация описывает явления, для измерения которых она была разработана, а для характеристики точности обычно используются термины "смещение" и "дисперсия".
The experimental index level is lower for each of the three years (1994-1996) but the measure of variance (based on the standard deviation between the different months) is higher than that of the constant weight index. По всем трем рассмотренным годам (1994-1996 годы) величина экспериментального индекса ниже, а дисперсия (рассчитанная на основе стандартного колебания между различными месяцами) выше, чем у индекса, рассчитанного на основе постоянных весов.
The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears. Будет отображена дисперсия веса для всех детей заданного возраста на дне рождения Игоря.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 29)
A magnetic anomaly might explain a variance of two or three degrees, but not this. Небольшой магнитной аномалией можно было бы объяснить отклонение на 2 или 3 градуса, но не такое.
Displays the variance calculated from the number of data points and respective values. Показывает отклонение, рассчитанное на основе количества точек данных и соответствующих значений.
The variance from the expected output stemmed from the provision made in the budget for consumption by AMISOM-owned boats in Kismaayo that did not take place Отклонение от ожидаемых показателей объясняется неиспользованием предусмотренных бюджетных ассигнований на материалы, которые должны были быть использованы в связи с эксплуатацией принадлежащих АМИСОМ судов в Кисмайо
Transport operations Apportionment: $2,232,300; expenditure: $2,277,700; variance: ($45,400) Ассигнования: 2232300 долл. США; расходы: 2277700 долл. США; отклонение: (45400 долл. США)
Variance is not the only possible cost function for a simulation, and other cost functions, such as the mean absolute deviation, are used in various statistical applications. Дисперсия - не единственная ценовая функция для моделирования, так как возможны другие типы ценовых функций, использующихся в различных статистических приложениях, например, среднее абсолютное отклонение.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 21)
The variance could not be explained by UNOPS. ЮНОПС не смогло объяснить такое расхождение.
A variance of $2.6 million on a failed investment from 3 years ago. Расхождение в 2.6 миллиона долларов в следствии неудачного капиталовложения 3 года назад.
Mine-clearing programmes Apportionment: $11,300; expenditure: $133,500; variance: ($122,200) Ассигнования: 11300 долл. США; расходы: 133500 долл. США; расхождение: (122200 долл. США)
Furthermore, the Committee considers that a brief explanation should be provided when there is a significant variance as compared to the baseline in the performance targets for a given indicator of achievement. Кроме того, Комитет считает, что должно представляться краткое разъяснение в тех случаях, когда наблюдается существенное расхождение между запланированными и конечными результатами деятельности по тому или иному показателю.
The high hills in the geographic center of the city are responsible for a 20% variance in annual rainfall between different parts of the city. Высокие холмы ответственны за 20%-е расхождение в количестве годовых осадков в разных районах.
Больше примеров...
Различия (примеров 46)
Because of the wide variance in cultural practices concerning that practice, the Fund felt that the best way to address it was to work through NGOs like the National Union of Women. Учитывая значительные различия в традиционных подходах к этой практике, Фонд считает, что наилучшим способом решения этой проблемы является задействование НПО, таких, как Национальный союз женщин.
Variance in self-sustainment is where the concept of the new contingent-owned equipment methodology shows its major weakness, as the current standards in each self-sustainment category that were approved by the General Assembly are not equally attainable by all troop contributors. Различия в возможностях в области самообеспечения являются одним из наиболее слабых мест новой методологии в отношении принадлежащего контингентам имущества, поскольку они предопределяют далеко не одинаковое соблюдение странами, предоставляющими войска, утвержденных Генеральной Ассамблеей стандартов самообеспечения.
The variance between the regions in table 2 with regard to capital investment and technical and operational support underscore regional differences among local development programmes. Отраженные в таблице 2 различия по регионам в том, что касается капиталовложений и технической и оперативной поддержки, свидетельствуют о региональных особенностях программ развития на местном уровне.
MINURSO, through the 2010/11 performance report, distinguished between savings and underexpenditure and provided variance justifications accordingly МООНРЗС, в контексте доклада об исполнении бюджета за 2010/11 год, проводила различия между экономией ресурсов и неполным использованием бюджетных средств и представила соответствующие объяснения в отношении разницы
Other than the variance in structure, the symbolic measures are substantially the same in both sets of guidelines. Оставляя в стороне различия структурного характера, предусмотренные в обоих сводах руководящих положений меры в этой области в основном совпадают.
Больше примеров...
Различий (примеров 21)
The variance between production light sources could lead to problems during type approval. Из-за различий, существующих между источниками света серийного производства, могут возникнуть проблемы при официальном утверждении типа.
Apart from the diversity and complexity of the claims, the Panel found considerable variance in the extent of substantiation. Помимо разнообразия и сложности претензий Группа обнаружила наличие больших различий в объеме представленных подтверждений.
The criminalization of the possession of injecting equipment is an example of such a variance in approach. Уголовные наказания за обладание предметами для внутривенного употребления наркотиков являются одним из примеров таких различий.
Detailed variance analyses of general operating expenses proposed for the biennium 2010-2011 are presented below, and it should be noted that the estimates for 2010-2011 are based on actual expenditure. Ниже представлен подробный анализ различий в общих операционных расходах, предлагаемых на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, при этом необходимо отметить, что сметы на 2010 - 2011 годы основаны на фактических расходах.
While recognizing that the variance might be due to differences in country contexts and programme contents, the Board considers that UNICEF needs to analyse and understand the reasons for the wide disparity. Признавая, что такое варьирование может быть обусловлено различной спецификой стран и содержания программ, Комиссия считает, что ЮНИСЕФ необходимо проанализировать и понять причины столь значительных различий.
Больше примеров...
Вариации (примеров 13)
The PM mass emission and the exhaust gas backpressure are considered constant within the meaning of this Regulation where there is a coefficient of variance of less than 25 per cent over 25 test cycles. Уровень выбросов ТЧ по массе и величина противодавления отработавших газов считаются постоянными по смыслу настоящих Правил, если коэффициент вариации составляет менее 25% на 25 циклов испытаний.
It is recommended to classify type of work place according to the following categories, or a variance thereof necessitated by national circumstances: Для классификации типа места работы рекомендуется использовать следующие категории ответов и их вариации в зависимости от национальных обстоятельств:
Based on the thematic research and scientific networks, a methodological support is provided to Eurostat's units according to the needs, in particular in the fields of survey design, variance estimates, imputation, seasonal adjustment, comparability. С использованием результатов тематических исследований и научных сетей подразделениям Евростата, в соответствии с их потребностями, оказывается методологическая поддержка, в частности в таких областях, как разработка плана обследований, оценка вариации, условный расчет, сезонная корректировка, сопоставимость.
(a) How to account for variance estimation under mass imputation for cells where there is no sample available. а) Каким образом учитывать оценку вариации в рамках массового расчета по ячейкам, по которым отсутствует выборка?
This allocation requires a non-linear programming approach that considers the relative expenditure importance of each item, the unit variance, the components of the variance, the unit cost of data collection and processing. Данное распределение требует подхода нелинейного программирования, который учитывает относительную величину расходов по каждому товару, вариацию единиц, компоненты вариации, удельные издержки по сбору и обработке данных.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 1)
Больше примеров...
Противоречат (примеров 3)
It is observed that the Greek-Greek Cypriot side is currently engaged in military preparations which are at complete variance with the efforts to create a positive atmosphere in Cyprus and the region. Отмечается, что в настоящее время греческая - кипрско-греческая сторона осуществляет военные приготовления, которые полностью противоречат усилиям, направленным на создание позитивной атмосферы на Кипре и в регионе.
It should not be forgotten that one of the factors which has had the greatest impact in the worsening of the armed confrontation in Colombia is the widespread employment by guerrilla forces of practices which are at great variance with rules on the regulation of war. Наконец, мы не можем забывать о том, что одним из факторов, повлиявших на обострение вооруженного конфликта в Колумбии, является повсеместное применение партизанскими силами методов, которые полностью противоречат правилам ведения боевых действий.
As a party to the Covenant, however, Sudan could not maintain in force provisions that were at such variance with the rights set forth in the Covenant. Однако учитывая тот факт, что Судан является участником Пакта, нельзя сохранять в силе правовые нормы, которые в такой степени противоречат правам, закрепленным в Пакте.
Больше примеров...
Колебания (примеров 13)
Its prognosis shows considerable variance, depending upon the severity of the condition. Его прогноз показывает значительные колебания, в зависимости от тяжести состояния.
By origin, statistics is indisputably a social science, which highlights "deviations" (variance) from a model for the building of a society. По своему происхождению статистика - это, безусловно, социальная наука, которая изучает "отклонения" (колебания) от модели построения общества.
What factors play into such variance and could there be remedies that would optimally meet the needs of both Council members and non-members? Какими факторами определяются такие колебания и можно ли отыскать варианты, в оптимальной мере отвечающие потребностям как членов, так и нечленов?
Variance at second level depreciating unusually fast. Колебания 2-й степени. Сужается очень быстро.
Innovation may occur to address diminishing resources (e.g. lowering of the water table or emigration) or as an attempt to stabilize outcomes of established processes (e.g. to decrease the variance in crop yields, i.e. to counter excessive yearly change). Поводом для инноваций может служить истощение ресурсов (например, понижение уровня грунтовых вод или отток населения), а также стремление к получению более стабильных результатов традиционными методами (например, желание добиться более устойчивой урожайности сельскохозяйственных культур, уменьшив ее годовые колебания).
Больше примеров...