Английский - русский
Перевод слова Variance
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Variance - Разница"

Примеры: Variance - Разница
The variance of $189,500 is attributable to changes in operational requirements resulting in the 17 per cent reduction in the utilization of barges for the transportation of goods and supplies. Разница в 189500 долл. США обусловлена изменением оперативных потребностей, в результате чего количество барж, используемых для транспортировки товаров и принадлежностей и материалов, сократилось на 17 процентов.
Apportionment:; estimates:; variance: ; смета расходов:; разница:
The variance is mainly attributable to increased requirements for spare parts, as shipments of communication equipment received from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, during the past two financial periods arrived at the mission without the necessary spare parts. Разница обусловлена главным образом увеличением расходов на запасные части, поскольку партии оборудования связи, отправленные Миссии с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций за последние два финансовых периода, прибыли без необходимых запасных частей.
The variance in requirements is primarily due to the proposed conversion to 100 Series of 98 posts which are currently appointments of limited duration under the 300 Series Staff Rules. Разница в объеме потребностей обусловлена главным образом предлагаемым преобразованием 98 должностей сотрудников, работающих в настоящее время на основе назначений на ограниченный срок в соответствии с Правилами о персонале серии 300 в должности серии 100.
The variance is mainly due to the increase in international salaries, based on the standard salary costs, version 6, effective 10 October 2003. Разница обусловлена преимущественно увеличением расходов на выплату окладов международным сотрудникам, которые рассчитывались по варианту 6 стандартных ставок/окладов начиная с 10 октября 2003 года.
The variance is attributable to the application of new methodology based on a common average cost for all staff in both host countries and takes into account a reduction of 27 posts as well as a vacancy rate of 5 per cent. Разница объясняется применением новой методологии, основанной на общих средних расходах на весь персонал в обеих принимающих странах, и она также учитывает сокращение 27 должностей и 5-процентный показатель вакансий.
The variance is the result of cost containment measures which take into account the proposed reduction in the number of staff as well as greater focus on within-Mission training utilizing the training facility established in the Mission. Разница является результатом принятых мер по ограничению расходов, которые учитывают предлагаемое сокращение числа сотрудников, а также больший упор на программы профессиональной подготовки в самой Миссии с использованием созданного в ней учебного потенциала.
The variance of $1,712,900 under this heading is attributable primarily to increased salary and common staff cost requirements arising from a higher proportion of staff at the G-3 and higher grade levels. Разница в размере 1712900 долл. США по этому разделу объясняется главным образом увеличением потребностей по статьям расходов на оклады и общие расходы по персоналу в связи с увеличением доли сотрудников на должностях О-3 и более высоких уровней.
The variance of $4,147,300 for salaries and related costs of international staff is attributable to the proposed decrease by 21 posts) in the authorized staffing establishment of the Mission, and the application of a 10 per cent delayed deployment factor to the computation of the estimates. Разница в размере 4147300 долл. США в объеме ассигнований на оклады и соответствующие расходы по международному персоналу объясняется предлагаемым сокращением 21 должности) в утвержденном штатном расписании Миссии и применением 10-процентного коэффициента учета задержки с развертыванием при расчете сметы.
The variance under this heading is attributable to the increased cost of air travel, paid in euros, owing to the appreciation of the value of the euro vis-à-vis the United States dollar. Разница по данному разделу объясняется более высокими, покрываемыми в евро расходами на воздушный транспорт ввиду повышения курса евро по отношению к доллару США.
The variance of $1,331,100 under this heading is attributable to the acquisition of medical equipment in connection with the establishment of a level-I-plus hospital by the Operation. Разница в размере 1331100 долл. США по этой категории обусловлена приобретением медицинской техники в связи с оснащением Операцией госпиталя уровня I-плюс.
The positive variance of 26.3 per cent resulted from a number of factors that have had an impact on the support provided to the Mission as a whole in the achievement of its objective. Положительная разница в размере 26,3 процента обусловлена рядом факторов, которые повлияли на оказание поддержки Миссии в целом в рамках достижения ее цели.
The variance is attributable primarily to the proposed establishment of two additional posts for a Civil Affairs Officer and a Budget Officer at the P-3 level. Разница в основном объясняется предлагаемым созданием двух дополнительных должностей сотрудника по гражданским вопросам и сотрудника по бюджетным вопросам на уровне С-З.
The variance under the above heading is attributable to the proposed establishment of six additional general temporary assistance positions, to which a projected vacancy rate of 7 per cent has been applied in the computation of estimated costs. Разница по вышеуказанной рубрике обусловлена предлагаемым созданием шести дополнительных должностей временного персонала общего назначения, для расчета сметных расходов на которые был применен прогнозируемый показатель доли вакансий в 7 процентов.
The variance of $327,000 under this heading is primarily attributable to the increase during the reporting period in the post adjustment factor from 0 per cent to 19.1 per cent. Разница в размере 327000 долл. США по этому разделу в основном объясняется увеличением показателя корректива по месту службы с 0 процентов до 19,1 процента.
The variance relates primarily to the increased frequency and duration of travel to be undertaken by OIOS staff in order for the Office to strengthen its professional capabilities to conduct audit, evaluation, inspection and investigation. Разница обусловлена главным образом увеличением периодичности и продолжительности поездок сотрудников УСВН в целях укрепления профессионального потенциала Управления в области проведения ревизий, оценок, инспекций и расследований.
In addition, the variance takes into account the application of mission average salary costs based on actual 2006/07 expenditures. Кроме того, разница была рассчитана исходя из средних расходов на оклады персонала Миссии, которые были определены на основе фактических расходов в 2006/07 году.
The variance under this heading is attributable to the assumption of full deployment in the 2007/08 period, compared with a phased deployment in the 2006/07 period. Разница по этому разделу объясняется запланированным полным развертыванием в 2007/08 году по сравнению с поэтапным развертыванием в 2006/07 году.
The variance of $261,800 is attributable mainly to the lower requirements for consultancies as a result of the non-implementation by the Mission of consultancy projects related to the preparation of elections and human rights capacity-building and national reconciliation. Разница в размере 261800 долл. США объясняется главным образом уменьшением потребностей в консультативных услугах в результате неосуществления Миссией проекта консультирования по вопросам подготовки к выборам, создания правозащитного механизма и национального примирения.
The adverse variance is due to the redeployment of two posts) to IMSS as part of the IT consolidation. Отрицательная разница обусловлена переводом двух должностей, увеличением числа должностей) в ССУИ в рамках объединения ИТ.
The variance under this heading is attributable mainly to the planned rotation and replacement of aircraft during the 2007/08 period, resulting in additional costs for depositioning, positioning and painting. Разница по этому разделу объясняется главным образом ротацией и заменой авиационных средств в 2007/08 году, в результате чего повысятся расходы на передислокацию, размещение и покраску.
The variance is attributable to the planned acquisition during the 2006/07 period of 30 closed-circuit television cameras and 12 rangefinder monoculars and to reduced requirements for the replacement of night observation devices. Разница по данному разделу объясняется запланированным на 2006/07 год приобретением 30 камер для систем охранного видеонаблюдения и 12 дальномерных биноклей, а также сокращением потребностей в связи с заменой приборов ночного видения.
The variance of $38,779,600 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulting in lower fleet rental and operating costs. Разница в размере 38779600 долл. США по этому разделу объясняется главным образом задержками с размещением арендуемых на коммерческой основе самолетов и военных вертолетов и более низкими в результате расходами на аренду авиатранспортных средств и оперативными расходами.
The variance of $3,163,900 under this heading is attributable primarily to reduced requirements for military contingents' self-sustainment costs owing to the delayed deployment of contingents and lower actual cost of medical services resulting from fewer than anticipated cases of hospitalization of the Mission's military personnel. Разница в размере 3163900 долл. США по этому разделу объясняется главным образом сокращением расходов на самообеспечение воинских контингентов ввиду задержек с их развертыванием и более низкими фактическими расходами на медицинское обслуживание в результате меньшего, чем ожидалось, числа случаев госпитализации военнослужащих Миссии.
The variance is offset in part by the exclusion of the provision for supplemental payment to troop-contributing countries that was approved for the 2013/14 period under the terms of General Assembly resolution 67/261. Образовавшаяся разница частично компенсируется исключением статьи расходов на дополнительные выплаты представляющим войска странам, которая была утверждена на период 2013/14 года в соответствии с положениями резолюции 67/261 Генеральной Ассамблеи.