There's a phase variance in your vocal processors. |
В ваших голосовых процессорах фазовое расхождение. |
The variance could not be explained by UNOPS. |
ЮНОПС не смогло объяснить такое расхождение. |
A variance of $2.6 million on a failed investment from 3 years ago. |
Расхождение в 2.6 миллиона долларов в следствии неудачного капиталовложения 3 года назад. |
This variance of more than 55,000 people made it difficult to measure the effectiveness of UNHCR action in Uganda. |
Это расхождение в более чем 55000 человек осложнило оценку эффективности деятельности УВКБ в Уганде. |
This variance was partially attributable to timing differences. |
Такое расхождение отчасти объясняется разными сроками учета операций. |
The main factors contributing to the variance are decreased requirements under facilities and infrastructure, communications, information technology and medical costs in view of the reductions in troop strength. |
Основными факторами, обусловившими такое расхождение, являются уменьшение потребностей по статьям, касающимся объектов и инфраструктуры, связи и информационной технологии, и сокращение медицинских расходов вследствие сокращения численности войск. |
The use of "big picture" data in development projects does not reveal sufficiently granular data at the local level to highlight variance in resources and needs, making it difficult to develop targeted policy solutions. |
Использование в проектах развития данных, дающих «общую картину», не позволяет получить информацию достаточного уровня детализации на местном уровне, с тем чтобы выделить расхождение в ресурсах и потребностях, которое затрудняет разработку целевых политических решений. |
Although the variance may appear insignificant overall, the Board notes that the actual variances in individual line items were significant, most notably a 40 per cent ($1 million) increase in costs related to Atlas. |
Хотя это расхождение в целом может показаться несущественным, Комиссия отмечает, что фактические расхождения по отдельным статьям являются значительными, в частности, увеличение на 40 процентов (1 млн. долл. США) объема расходов, связанных с системой «Атлас». |
Any variance in valuation caused by fluctuation of those rates is accounted for as a gain or loss and is included in the statement of income and expenditure under exchange rate adjustment. |
Любое расхождение в оценке, вызванное колебанием этого курса, учитывается в качестве курсовых прибылей или убытков и указывается в ведомости поступлений и расходов отдельно по статье «Корректировка на изменение валютных курсов». |
In only a small number of programme countries where the Framework has been used to manage the integration of the total support provided by the United Nations into a government's strategic planning process has this variance between the "intended" and "realized" strategy been smaller. |
Лишь в небольшом числе стран осуществления программ, в которых Рамочная программа используется для обеспечения интеграции общей поддержки, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, в проводимый правительством процесс стратегического планирования, указанное расхождение между «запланированной» и «реализованной» стратегиями оказалось не столь большим. |
Mine-clearing programmes Apportionment: $11,300; expenditure: $133,500; variance: ($122,200) |
Ассигнования: 11300 долл. США; расходы: 133500 долл. США; расхождение: (122200 долл. США) |
Also notes the variance between the vacancy rates used in formulating budgets and the actual vacancy situation, in particular in medium-sized to large missions; |
отмечает также расхождение между показателями доли вакантных должностей, используемыми при составлении бюджетов, и фактическим положением с вакантными должностями, особенно в миссиях среднего размера и крупных миссиях; |
Finding 13: Variance between global and regional data on the Millennium Development Goals |
Расхождение между глобальными и региональными данными по достижению Целей развития тысячелетия |
The variance between the original projection and actual experience resulted in an over-expenditure of $405,300 under this heading. |
Такое расхождение в первоначальном прогнозе и фактических показателях обусловило перерасход по этой статье в размере 405300 долл. США. |
The Advisory Committee notes that three missions (UNAMID, MINUSTAH and UNSOA) accounted for $76.3 million, or 87 per cent, of the total variance for 2012/13. |
Консультативный комитет отмечает, что в 2012/13 году соответствующее расхождение на 87 процентов объяснялось результатами деятельности трех миссий (ЮНАМИД, МООНСГ и ЮНСОА), где оно составило 76,3 млн. долл. США. |
Finally, the variance in MINUSTAH is explained by the partial drawdown of the Mission's post-earthquake surge capacities, the discontinuance of the hazardous duty station allowance for civilian staff and the reduction of the Mission's aviation fleet. |
И наконец, расхождение в МООНСГ объясняется частичным сокращением использовавшегося в целях ликвидации последствий землетрясения потенциала МООНСГ по оперативному реагированию, прекращением выплаты гражданским сотрудникам надбавки за работу в месте службы с опасными условиями и сокращением количества летательных аппаратов Миссии. |
Variance between actual and revised |
Расхождение между фактическим и пересмотрен-ным бюджетом |
The Board reviewed the use of the vacancy rate, a key assumption used in the preparation of the 2010-2011 support budget, and noted variance between the vacancy rates applied and the relevant historical trend data: |
Комиссия рассмотрела данные об использовании показателя доли вакантных должностей - одного из ключевых предположений, положенных в основу двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы, и отметила расхождение между применявшимися показателями доли вакантных должностей и данными о динамике соответствующих показателей за предшествующие периоды: |
The Secretary-General indicates that the significant variance is due to a reduction in the level of recruitment during the performance period. |
Генеральный секретарь отмечает, что значительное расхождение объясняется резким снижением уровня набора за отчетный период. |
Furthermore, the Committee considers that a brief explanation should be provided when there is a significant variance as compared to the baseline in the performance targets for a given indicator of achievement. |
Кроме того, Комитет считает, что должно представляться краткое разъяснение в тех случаях, когда наблюдается существенное расхождение между запланированными и конечными результатами деятельности по тому или иному показателю. |
The high hills in the geographic center of the city are responsible for a 20% variance in annual rainfall between different parts of the city. |
Высокие холмы ответственны за 20%-е расхождение в количестве годовых осадков в разных районах. |