Английский - русский
Перевод слова Variance
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Variance - Разница"

Примеры: Variance - Разница
The variance is attributable to travel related to increased security assistance visits and security management reviews, which are determined in coordination with the Peacekeeping Operations Support Section on the basis of elevated security threats for selected missions. Разница связана с возросшим числом поездок для оказания помощи по вопросам безопасности и с возросшим числом проверок обеспечения безопасности; эти поездки планируются в координации с Секцией по поддержке миротворческих операций с учетом повышенных угроз безопасности в ряде миссий.
The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the budgeted vacancy rates of 12 per cent and 7 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service posts, respectively. Разница обусловлена увеличением нормативных затрат в результате применения заложенных в бюджет долей вакантных должностей - 12 процентов и 7 процентов - для расчета потребностей по сохраняющимся должностям категории специалистов и по должностям категории общего обслуживания.
The variance is attributable primarily to additional requirements related to the application of national salary scales with effect from 1 October 2009 for the 2010/11 period, compared with the application of the national salary scales with effect from 1 March 2008 for the 2009/10 period. Разница в основном обусловлена дополнительными потребностями, связанными с применением с 1 октября 2009 года национальной шкалы окладов на период 2010/11 года в сравнении с применением национальной шкалы окладов, действовавшей с 1 марта 2008 года на период 2009/10 года.
The variance is partly offset by reduced requirements for rotation travel resulting from the projected extension of the tour of duty of 155 police officers in 2010/11, compared with the extension of the tour of duty for 55 police officers in 2009/10. Разница в объеме ресурсов частично компенсируется сокращением расходов на замену военнослужащих в связи с планируемым продлением в 2010/11 году срока служебной командировки 155 полицейских по сравнению с 55 полицейскими в 2009/10 году.
The variance is offset in part by reduced requirements for the acquisition of prefabricated facilities based on the projected completion of the acquisition of facilities for the additional 3,085 troops and formed police personnel, and the completion of major alteration and renovation projects during 2009/10. Разница в объеме ресурсов частично компенсируется сокращением расходов на приобретение сборных конструкций в связи с планируемым завершением процесса приобретения помещений для дополнительных 3085 военнослужащих и полицейских сформированных полицейских подразделений, а также завершением в 2009/10 году работ по крупным проектам по переоборудованию и ремонту помещений.
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. Консультативный комитет был информирован о том, что эта разница в основном объясняется предполагаемым увеличением расходов по контрактам на фрахт одного самолета, а также увеличением расходов на оплату посадочных сборов и увеличением числа вылетов и посадок.
The variance was offset in part by increased requirements for utilities resulting from higher consumption, fluctuations in the exchange rate between the euro and the United States dollar and additional requirements for maintenance services resulting from higher costs of services based on the renewal of contracts. Эта разница отчасти компенсирована ростом потребностей в коммунальных услугах в результате повышения потребления и колебаний валютных курсов между евро и долл. США, а также дополнительными потребностями в услугах по ремонту в результате увеличения расценок на услуги на основании возобновления контрактов.
The variance was offset in part by reduced requirements for common staff costs owing to actual requirements averaging 50 per cent of net salaries compared with the budgeted estimate of 65 per cent of net salaries. Эта разница частично компенсировалась сокращением потребностей по разделу «Общие расходы по персоналу»: фактические потребности составляли в среднем 50 процентов от чистой суммы окладов по сравнению с заложенным в бюджет показателем в 65 процентов от чистой суммы окладов.
The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is due mainly to the reduction in the number of days the Personal Envoy is expected to be employed as well as operating requirements associated with his activities based on 2010 expenditure. Разница между объемом потребностей на 2011 год и суммой ассигнований на 2010 год обусловлена главным образом сокращением ожидаемого числа дней найма Личного посланника, а также оперативных потребностей, связанных с его деятельностью, исходя из данных о расходах за 2010 год.
The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is due to increased travel costs, partly offset by anticipated lower requirements under staff costs owing to the actual entitlements of the incumbent of the position being less than budgeted. Разница между объемом потребностей на 2011 год и объемом ассигнований на 2010 год объясняется увеличением расходов на поездки и частично покрывается за счет прогнозируемого уменьшения потребностей, связанных с расходами по персоналу, обусловленного тем, что предусмотренное для данной должности фактическое вознаграждение ниже суммы, заложенной в бюджет.
The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is due to increased requirements under consultants to cover the fees of the Ombudsperson established by resolution 1904 (2009) and increased costs for travel and rental of premises. Разница между потребностями на 2011 год и ассигнованиями на 2010 год обусловлена увеличением потребностей по статье консультантов в связи с необходимостью выплаты вознаграждения Омбудсмену, должность которого была утверждена резолюцией 1904 (2009), а также увеличением путевых расходов и расходов на аренду помещений.
The variance is attributable primarily to reduced requirements which resulted from the engagement of one consultant instead of the planned seven training consultants in connection with the development of the career resource centre, combined with the use of Mission staff rather than the engagement of non-training consultants. Разница обусловлена главным образом сокращением потребностей в ресурсах в результате привлечения одного вместо семи, как было запланировано, консультантов по вопросам профессиональной подготовки в рамках создания информационно-справочного центра по вопросам развития карьеры, а также использованием персонала Миссии вместо привлечения консультантов, не занимающихся профессиональной подготовкой.
The variance was offset in part by reduced requirements for rotation travel owing to the lower average costs of $2,452 per one-way trip, compared with the budgeted estimate of $2,630 per one-way trip. Разница частично компенсировалась снижением потребностей в средствах на поездки в целях ротации вследствие более низкой средней стоимости поездки в одну сторону (2452 долл. США) по сравнению с заложенной в бюджете оценочной стоимостью в 2630 долл. США.
The variance was offset in part by reduced requirements for training travel, resulting from the implementation of essential training only and the conduct of training in Entebbe, for which travel-related costs were lower than other venues. Разница частично компенсировалась снижением потребностей в учебных поездках вследствие проведения только основного обучения и проведения обучения в город Энтеббе, расходы на поездки в который ниже, чем в другие места.
The variance between the 2012 requirements and the 2011 budget is due to the fact that the provision for 2012 is based on 12 months of operation while the provision for 2011 is based on 7 months of operation. Разница между потребностями на 2012 год и ассигнованиями по бюджету на 2011 год объясняется тем, что на 2012 год были выделены средства на период в 12 месяцев, тогда как на 2011 год средства были выделены из расчета 7 месяцев работы.
The variance is attributable primarily to the reduced requirement of 14 training-related consultants, compared with 16 consultants in 2010/11, and the use of consultants from the nearest areas, resulting in lower cost of air travel. Разница главным образом объясняется сокращением в 2010/11 году потребностей в услугах 14 консультантов по линии учебной подготовки и использованием консультантов из ближайших районов, что ведет к снижению расходов на проезд воздушным транспортом.
The variance is attributable to: the 9 per cent appreciation of the United States dollar against the euro; and the lower cost of travel for rotation and repatriation Разница объясняется повышением курса доллара США к евро на 9 процентов и более низкими, по сравнению с предполагавшимися, расходами на поездки в связи с ротацией и репатриацией
The variance is attributable to the lower projected vacancy rate of 1.4 per cent for local General Service staff as compared to the 4 per cent vacancy rate in the 2010/11 budget. Разница объясняется более низкой прогнозируемой долей вакансий в размере 1,4 процента для должностей местных сотрудников категории общего обслуживания по сравнению с заложенной в бюджет на 2010/11 год долей вакансий в размере 4 процента.
The variance is attributable to the unforeseen charges owing to the shipment of engineering materials and vehicles from other missions (mainly the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad) Разница обусловлена непредусмотренными расходами на поставку инженерно-технических материалов и транспортных средств из других миссий (прежде всего Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде)
The variance is attributable to the proposed continuation of 19 general temporary assistance positions and 1 new position compared with 20 positions approved for 2010/11, lower standard salary costs and the application of regional salary scales to 8 GS (OL) posts in Bangkok. Разница обусловлена сохранением 19 должностей временного персонала общего назначения и 1 новой должности в сравнении с утвержденными 20 должностями на период 2010/11 года и понижением стандартных ставок окладов, а также применением региональных шкал окладов для 8 должностей категории общего обслуживания (ПР) в Бангкоке.
The Secretary-General had broadly attributed the variance between the budget for 2011/12 and projected expenditures for 2012/13 to the fact that the 2011/12 UNMISS budget had been formulated using the standardized funding model. По мнению Генерального секретаря, разница между бюджетом на 2011/12 год и прогнозируемыми расходами на 2012/13 год во многом обусловлена тем фактом, что бюджет МООНЮС на 2011/12 год был составлен исходя из стандартизированной модели финансирования.
The variance was attributable primarily to deferral of various miscellaneous services stemming from the need to prioritize use of resources to cover higher requirements for international and national staff costs, as well as to reduced requirements for freight services. Указанная разница главным образом связана с отсрочкой оказания различных услуг, произошедшей по причине необходимости повышения приоритетности использования ресурсов на покрытие возросших расходов на международный и национальный персонал, а также по причине снижения расходов на транспортные услуги.
The main causes of the variance were the application of new salary scales for international staff, lower delayed recruitment factors for international and national staff, and higher rental and operation costs for helicopters. Разница была обусловлена применением новой шкалы ставок для международного персонала, более низкими коэффициентами учета задержки с набором международного и национального персонала, более высокими затратами на аренду и оперативными расходами на обслуживание вертолетов.
The main causes of the variance were lower estimated resources for international staff costs, reduced requirements for construction services owing to the near completion of major projects, and reduced requirements for rations based on the prevailing contract terms. Разница главным образом обусловлена уменьшением сметных потребностей в ресурсах на покрытие общих расходов по международному персоналу, сокращением потребностей в строительных услугах в связи с практическим завершением крупных проектов, а также сокращением потребностей в ресурсах для покрытия расходов на продовольственное снабжение с учетом условий действующего контракта.
The variance is primarily attributable to the exclusion of provisions related to support of the Office of the Special Envoy, as well as direct support to the Government of Haiti, which were included in the 2010/11 period. Разница обусловлена, главным образом, исключением ассигнований на поддержку Канцелярии Специального посланника, а также на непосредственную поддержку правительства Гаити, которые были включены в бюджет на 2010/11 год.