The variance is attributable to the reduction in the strength of military contingent personnel owing to the repatriation of the 150 personnel of the military guard force at the Special Court for Sierra Leone in March 2011 as well as the delayed deployment and unserviceability of contingent-owned equipment |
Разница обусловлена сокращением численности воинских контингентов вследствие репатриации 150 военнослужащих охранного воинского контингента в Специальном суде по Сьерра-Леоне в марте 2011 года, а также задержками с развертыванием принадлежащего контингентам имущества и невозможностью его обслуживания |
The variance is attributable to the discontinuation of payment for hazardous duty station allowances Mission-wide effective 1 September 2010 and the projected higher average vacancy rate (18.3 per cent for the first 9 months of the financial period compared to the budgeted rate of 15 per cent) |
Разница обусловлена прекращением выплаты надбавок за работу в опасных условиях всему персоналу Миссии с 1 сентября 2010 года и прогнозируемым увеличением среднего показателя доли вакантных должностей (18,3 процента в первые 9 месяцев финансового периода вместо 15 процентов, предусмотренных в бюджете) |
The main reason for the variance is that the mission had to shift resources from route clearance and verification to provide direct support of UNISFA military operations, which were curtailed as a result of the August 2011 accident when 4 UNISFA peacekeepers were killed and 7 others injured |
Разница объясняется в основном тем, что миссии пришлось перебросить ресурсы с расчистки и проверки маршрутов на обеспечение прямой поддержки военных операций ЮНИСФА, которые были приостановлены после случившегося в августе 2011 года инцидента, в результате которого 4 миротворца ЮНИСФА погибли и еще 7 человек получили ранения |
The variance is attributable to the decreased requirements for cleaning services as a result of downsized premises and reduced requirements for diesel fuel as a result of the improved local power supply and reduced number of premises |
Разница объясняется уменьшением потребностей в услугах по уборке в связи с уменьшением площади помещений и сокращением потребностей в дизельном топливе в результате улучшения местного энергоснабжения и сокращения количества помещений. |
Subtotal The variance is mainly attributable to the decreased post adjustment rate, which was budgeted at 51.4 per cent, although the actual average post adjustment rate from July 2010 to January 2011 was 43.1 per cent |
Разница в основном объясняется снижением показателя корректива по месту службы; в бюджет был заложен показатель в размере 51,4 процента, тогда как фактический средний показатель корректива по месту службы в период с июля 2010 года по январь 2011 года составил 43,1 процента |
The variance is attributable to the projected deployment of an average strength of 580 formed police personnel, compared with the budgeted average strength of 458 personnel resulting in additional projected expenditure for the reimbursement of contributing countries Subtotal |
Разница объясняется тем, что прогнозируется наличие сформированных полицейских подразделений общей численностью в среднем 580 человек, тогда как бюджет составлялся исходя из наличия в среднем 458 полицейских; в результате прогнозируются дополнительные затраты на выплату возмещения странам, предоставляющим полицейские силы |
Variance is attributable to increased requirements for 16 general temporary assistance with an overall average actual vacancy rate of 14.3 per cent. |
Разница обусловлена увеличением потребностей на 16 должностей временного персонала общего обслуживания при общей средней фактической доле вакансий в 14,3 процента. |
Variance is attributable to higher requirements for travel within the mission area than expected. |
Разница обусловлена более высокими по сравнению с ожидавшимися расходами на поездки в районе деятельности Миссии. |
Variance is attributable to lower requirements for medical evacuations and services. |
Разница обусловлена уменьшением объема потребностей в средствах на медицинскую эвакуацию и обслуживание. |
Variance is attributable to some troops not being self-sustained in respect of observation equipment. |
Разница обусловлена тем, что у некоторых войск не имелось собственной аппаратуры наблюдения. |
Variance due to savings associated with the outsourced services contract. |
Разница обусловлена экономией в связи с заключением контракта на обслуживание. |
Variance between 2011/12 budgeted and actual delayed deployment factor of 2009/10 |
Разница между фактическим коэффициентом задержки с развертыванием за 2009/10 год и показателем, предусмотренным в бюджете на 2011/12 год |
The variance is attributable to the conversion of 31 general temporary assistance positions to posts, the establishment of 18 new posts and the increase in standard salary costs, with the application of delayed recruitment factors of 7 per cent and 5.2 per cent. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена преобразованием 31 должности временного персонала общего назначения в штатные должности, учреждением 18 новых должностей, а также увеличением стандартных ставок окладов и применением коэффициентов задержки с набором персонала в размере 7 процентов и 5,2 процента. |
The variance is primarily attributable to the provision of rations for 19,920 FARDC troops for an eight-month period during joint operations with FARDC and rations for 16,800 FARDC troops for a four-month period during training activities in support of FARDC, in the total amount of $15,344,200. |
Разница обусловлена главным образом обеспечением пайков для 19920 военнослужащих ВСДРК в течение восьмимесячного периода в ходе совместных операций с ВСДРК и пайков для 16800 военнослужащих ВСДРК в течение четырехмесячного периода в ходе профессиональной подготовки в поддержку ВСДРК на общую сумму в размере 15344200 долл. США. |
The main causes of the variance were reduced facilities and infrastructure costs because of the projected completion of major construction projects in 2007/08, and lower naval transportation requirements, because the Maritime Task Force had been reconfigured. |
Разница в основном обусловлена сокращением расходов на помещения и инфраструктуру, поскольку в 2007/08 году планируется завершить ряд крупных строительных проектов, а также, благодаря реструктуризации Оперативного морского соединения, сокращением расходов на морские перевозки. |
Imprest account - Variance in bank balance |
Счета подотчетных сумм - разница в остатках средств на банковских счетах |
Variance attributed to lower than planned deployment |
Разница обусловлена развертыванием персонала меньшей численностью, чем планировалось |
Variance attributed to the lack of adherence to self-sustainment standards by some troop-contributing countries |
Разница обусловлена несоблюдением норм самообеспечения некоторыми странами, предоставляющими войска |
Variance is attributable to additional requirements of fuel for the coastal freighter in view of the increased number of trips from two to three per month. |
Разница обусловлена возникновением дополнительных потребностей в топливе для каботажного грузового судна в связи с увеличением числа рейсов с двух до трех в месяц. |
Variance in income from service provision compared to the previous period |
Разница в поступлениях от предоставления услуг по сравнению с предыдущим периодом |
Variance, under-(over) expenditure |
Разница, недорасход (перерасход) средств |
Variance due to the additional requirements for mine action services resulting from decreased funding |
Разница обусловлена дополнительными потребностями в услугах по разминированию, возникшими вследствие уменьшения объемов финансирования |
Variance is attributable to the delays in engaging consultants for the planned activities on capacity strengthening of legal and judicial institutions and jurisdiction/court system workshops. |
Разница обусловлена задержками с подключением консультантов к участию в запланированных мероприятиях для укрепления потенциала правовых и юридических учреждений и проведения практикумов по вопросам юрисдикции/системы судов. |
Variance between budgeted and actual delayed deployment factor (%) [c]=[b]-[a] |
Разница между предусмотренным в бюджете и фактическим коэффициентом задержки с развертыванием (в %) [с]=[Ь]-[а] |
Variance is due to higher delayed recruitment factor of 20 per cent against 4 per cent actual |
Разница обусловлена более высоким коэффициентом задержки с наймом, установленным на уровне 20 процентов, против фактических 4 процентов |