Английский - русский
Перевод слова Variance
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Variance - Разница"

Примеры: Variance - Разница
The variance was offset in part by additional requirements for standard troop cost reimbursements as a result of the lower than budgeted vacancy rate; Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями по статье возмещения расходов на содержание военнослужащих по стандартным ставкам, обусловленными более низким показателем доли вакансий по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий;
The main causes of the variance were delays in the deployment of the additional military contingent and police personnel, including contingent-owned equipment authorized by Security Council resolution 1908 (2010), and deployment of some equipment by ship rather than by air. Разница в объемах средств была обусловлена в первую очередь задержками с развертыванием дополнительных полицейских подразделений и военного контингента, санкционированных резолюцией 1908 (2010) Совета Безопасности, включая принадлежащее контингентам имущество, а также с доставкой части оборудования морским, а не воздушным транспортом.
The variance is primarily attributable to additional requirements for common staff costs resulting from the revision of the basis for the estimation to 90.4 per cent of net salaries, compared with 69 per cent of net salaries in the 2010/11 period. Разница обусловлена, главным образом, дополнительными потребностями в средствах для покрытия общих расходов по персоналу, обусловленными пересмотром исходного показателя для определения таких расходов в сторону его повышения до 90,4 процента от суммы чистых окладов против 69 процентов в 2010/11 году.
The variance is attributable to higher requirements for general temporary assistance ($571,000, or 30.8 per cent) and consultants ($2,491,900, or 240 per cent), largely in relation to IPSAS implementation. Разница в объеме ресурсов обусловлена дополнительными потребностями по статьям временного персонала общего назначения (571000 долл. США, или 30,8 процента) и консультантов (2491900 долл. США, или 240 процентов), что связано главным образом с переходом на МСУГС.
The variance primarily reflects reduced requirements for medical services as a result of the discounts provided by the supplier for the maintenance and storage of the Tamiflu vaccine stockpile under strategic deployment of stocks. Возникшая разница в основном отражает сокращение расходов на медицинское обслуживание благодаря скидкам на услуги по пополнению запасов вакцины «Тамифлу» и их хранению - в рамках мероприятий по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания, - предоставленным поставщиком.
The main factor contributing to the variance under this heading is the lower average cost of rotation travel of $4,008 per round trip compared with $5,283 per round-trip air fare in the 2012/13 financial period. Разница по данному разделу объясняется в основном снижением расходов на поездки в связи с ротацией в среднем на 4008 долл. США за поездку в оба конца, тогда как в 2012/13 финансовом году затраты на пролет в оба конца составляли 5283 долл. США.
The variance in accounts receivable amounted to $20.87 million, in the inter-fund account to $186.07 million and in revenue to $36.59 million. Разница по счету дебиторской задолженности составила 20,87 млн. долл. США, по счету межфондовых операций - 186,07 млн. долл. США и по счету поступлений - 36,59 млн. долл. США.
The variance under this heading is attributable mainly to two proposed Electoral Officer positions and one proposed Conduct and Discipline Team position of Operations/Report Officer. Разница по этому разделу объясняется главным образом предлагаемым созданием двух должностей сотрудников по вопросам проведения выборов и одной должности сотрудника по вопросам операций/отчетности в штате Группы по вопросам поведения и дисциплины.
The variance is attributed mainly to the increase in the after-30-day mission subsistence allowance rate with effect from 1 March 2009 from $114 per person per day to $119 per person per day. Разница обусловлена главным образом повышением с 1 марта 2009 года ставок суточных участников миссии, применяемых по истечении первых 30 дней, со 114 долл. США на человека в день до 119 долл. США на человека в день.
The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation are due mainly to decreased staff costs based on standard salary costs, partly offset by increased requirements for travel to workshops and conferences. Разница между потребностями, предусмотренными на 2011 год, и ассигнованиями, выделенными на 2010 год, обусловлена главным образом сокращением расходов по персоналу с учетом нормативных расходов на выплату окладов при одновременном увеличении объема потребностей, связанных с покрытием путевых расходов в целях участия в практикумах и конференциях.
The variance reflected an increase of $1.3 million under civilian personnel for UNMISS, offset in part by a decrease of $444,000 under operational costs. Разница обусловлена увеличением расходов на гражданский персонал МООНЮС на сумму 1,3 млн. долл. США, которая отчасти перекрывается снижением потребностей на сумму 444000 долл. США по статье оперативных расходов.
In addition, the variance reflects the application of a lower vacancy factor of 2 per cent to the cost estimates, compared to 3 per cent for the 2007/08 period. Кроме того, разница отражает применение более низкой доли вакантных должностей (2 процента) по сравнению с долей вакантных должностей, заложенной в бюджет в 2007/08 году (3 процента).
(c) General temporary assistance for a P-3 cartographer position for mapping services (variance of $79,800, or 200 per cent of the appropriation); с) учреждением должности картографа класса С-З по линии временного персонала общего назначения для обеспечения картографического обслуживания (разница в размере 79800 долл. США, или 200 процентов по сравнению с суммой ассигнований);
The variance resulted primarily from the increases in the average costs of commercial airfares, accompanied baggage and terminal expenses from $2,563 per one-way trip for 2008/09 to $3,211 per one-way trip for 2009/10. Разница обусловлена в основном увеличением средней стоимости авиабилетов на коммерческом авиатранспорте, а также стоимости провоза сопровождаемого багажа и терминальных расходов с 2563 долл. США за проезд в одну сторону в 2008/09 финансовом году до 3211 долл. США в 2009/10 финансовом году.
The variance stems primarily from the additional requirements related to the higher number of planned flight hours, increasing from 4,941 to 10,385 hours, and the ensuing increase in fuel consumption from 4.2 million to 7.9 million litres. Разница обусловлена преимущественно дополнительными потребностями, связанными с увеличением запланированного налета с 4941 до 10385 летных часов и соответствующим увеличением расхода топлива с 4,2 млн. до 7,9 млн. литров.
The main factor contributing to the variance under this heading is the acquisition of replacement vehicles as well as spare parts for the Mission's aged vehicle fleet, since no provision had been made for the acquisition of vehicles in the 2011/12 and 2012/13 financial periods. Разница по данному разделу объясняется в основном заменой автотранспортных средств и запасных частей для устаревшего автопарка Миссии, так как в 2011/12 и 2012/13 финансовых годах ассигнований на приобретение автотранспортных средств предусмотрено не было.
The variance also takes into account the proposed increase in the number of staff from 246 to 248, resulting from the conversion of two international General Service posts to national-level posts. Разница также частично объясняется предлагаемым увеличением числа сотрудников этой категории с 246 до 248 человек в результате перевода двух должностей международных сотрудников категории общего обслуживания в категорию должностей национальных сотрудников.
The main factor contributing to the variance of $41,892,100 under this heading is attributable to the reduction in the authorized level of deployment of the military component of the Mission from 10,232 contingent personnel with respect to the 2009/10 financial period to 8,069 personnel for the 2010/11 period. Разница по данному разделу в размере 41892100 долл. США объясняется в основном сокращением санкционированного уровня развертывания военного компонента Миссии с 10232 сотрудников в составе контингентов в 2009/10 финансовом году до 8069 сотрудников в 2010/11 году.
The variance was offset in part by reduced requirements for licences, fees and software packages resulting from efficiencies of centralized procurement and management systems for the acquisition of major software packages and reduced requirements for spare parts for the relatively new equipment. Разница частично компенсировалась за счет сокращения потребностей в оплате лицензий, сборов и программного обеспечения в результате полученной экономии за счет повышения эффективности благодаря использованию систем централизованных закупок и управления для приобретения основного программного обеспечения и снижения потребностей в запасных частях для относительно нового оборудования.
The variance is offset in part by the application of a higher vacancy rate of 15 per cent for 192 national General Service staff in 2013/14, compared with 5 per cent for 194 national General Service staff in the 2012/13 period. Эта разница частично компенсируется сокращением потребностей в результате использования в 2013/14 году более высокого показателя доли вакантных должностей в 15 процентов для 192 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания по сравнению с показателем в 5 процентов для 194 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания в 2012/13 году.
The variance is also attributable to the estimated lower local currency exchange rate with the United States dollar during the 2013/14 period (5.666 Sudanese pounds to the United States dollar, compared with the rate of 2.88 provided for in the 2012/13 budget). Разница обусловлена также прогнозируемым понижением в течение периода 2013/14 года обменного курса местной валюты к доллару США (5,666 суданских фунта за доллар США против 2,88 суданских фунта за доллар США, заложенных в бюджет 2012/13 года).
The variance of $2,719,300 is attributable largely to the increased provision for software licence costs that will be subject to renegotiation with the vendor, and additional licensing costs associated with the increased number of staff who will be gaining access to Umoja. Разница в размере 2719300 долл. США в основном объясняется увеличением ассигнований на покрытие расходов на приобретение лицензий для программного обеспечения, которые станут предметом новых переговоров с поставщиком, и дополнительных расходов на приобретение лицензий, объясняющихся увеличением числа сотрудников, которые получат доступ к «Умодже».
The present section describes the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: США. Анализу подвергается разница, составляющая по меньшей мере плюс/минус 5 процентов, или 100000 долл. США.
The variance is attributable to increased requirements for non-training and training-related travel, the latter of which reflects additional requirements for training in the areas of information technology and conduct and discipline. Разница в объеме ресурсов обусловлена увеличением потребностей в поездках, не связанных с профессиональной подготовкой, и потребностей в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, увеличение последних из которых связано с возникновением дополнительных потребностей в областях информационных технологий и поведения и дисциплины.
The variance is attributable to the recording of expenditure with respect to the international staff budget line item under this budget line item owing to the issuance of the initial staffing encumbrance authorization under this category of expenditure prior to the approval of the Mission's initial budget. Разница в объеме ресурсов обусловлена проведением расходов на международных сотрудников по данной статье бюджета вследствие того, что первоначальное разрешение на наем персонала на должности по этой категории расходов было выдано еще до утверждения первоначального бюджета Миссии.