Английский - русский
Перевод слова Variance
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Variance - Разница"

Примеры: Variance - Разница
This variance is influenced in part by the distribution of men and women in employment categories and the entry into force of collective agreements. Эта разница зависит отчасти от распределения мужчин и женщин по различным категориям труда и от вступления в силу коллективных договоров.
The variance was partly offset by additional requirements for overtime as a result of the revision of the national salary scale effective 1 November 2010. Эта разница отчасти компенсировалась дополнительными потребностями в ресурсах на оплату сверхурочных в результате применения действующей с 1 ноября 2010 года пересмотренной национальной шкалы окладов.
The variance between the proposed requirements for 2013 and the approved budget for 2012 mainly reflects the reduced strength of military and police personnel. Разница между предлагаемыми потребностями на 2013 год и утвержденным бюджетом на 2012 год обусловлена в основном сокращением численности военного и полицейского персонала.
The variance also resulted from additional requirements for freight charges for the deployment of one formed police unit, for which no provision had been made. Разница была также вызвана дополнительными потребностями в грузовых перевозках для развертывания одного сформированного полицейского подразделения, на которые не было предусмотрено бюджетных ассигнований.
The variance was offset in part by increased requirements for travel and subsistence allowances for eight staff on temporary assignment in UNIFIL. Эта разница была частично компенсирована увеличением потребностей в ресурсах на поездки и суточные для восьми сотрудников, временно прикомандированных к ВСООНЛ.
The variance was offset in part by reduced requirements for spare parts, resulting from lower than actual requirements and the availability of supplies from stocks. Эта разница была частично компенсирована сокращением потребностей в ресурсах на запасные части в связи с более низкими фактическими потребностями и наличием запасов на складах.
The variance was attributable to difficulties in acquiring visas, which placed limitations on the deployment of international staff Разница была обусловлена сложностями с получением виз, что накладывало ограничения на развертывание международного персонала
The variance is attributable to reduced requirements for materials and exhibition fees. Разница в объеме ассигнований обусловлена сокращением расходов на материалы и платы за организацию выставок.
The variance is attributable to an increase in rental costs in connection with the relocation of OIOS staff to Vienna and Nairobi. Разница в объеме ресурсов обусловлена увеличением расходов на аренду в связи с переводом сотрудников УСНВ в Вену и Найроби.
The variance is mainly attributable to additional requirements for self-sustainment, resulting from the temporary increase of military and formed police personnel. Разница обусловлена главным образом дополнительными потребностями в самообеспечении в результате временного увеличения численности военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений.
That variance was primarily attributable to additional requirements under United Nations police, international and national staff, communications and information technology. Эта разница в объемах средств обусловлена главным образом возникновением дополнительных потребностей по статьям, касающимся сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, международного и национального персонала, связи и информационных технологий.
That variance was primarily attributable to reduced requirements under both military contingents and police personnel. Эта разница в объемах средств обусловлена главным образом сокращением потребностей как по статье воинских контингентов, так и по статье сотрудников полиции.
It is further indicated that the variance is mainly attributable to the requirement for customs clearance services, which had not been provided for in 2012. Кроме того, отмечается, что разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом возникновением потребностей в услугах, связанных с таможенной очисткой, которые не были предусмотрены в бюджете на 2012 год.
The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements which stemmed from the Mission cost recovery with respect to support provided to UNOCI. Разница в объеме ресурсов по данной категории объясняется главным образом сокращением потребностей в связи с возмещением Миссии затрат на оказание поддержки ОООНКИ.
An explanation of variances for classes of expenditure with a variance of plus or minus 5 per cent or $100,000 is provided below (resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars). Пояснение по каждой категории расходов разницы в размере плюс/минус 5 процентов или 100000 долл. США приведено ниже (разница в объеме ресурсов выражена в тыс. долл. США).
The variance was attributable to difficulties in attracting candidates, owing to the severe hardship conditions on the ground Разница была обусловлена трудностями с привлечением кандидатов по причине чрезвычайно сложных условий на месте
The variance is owing to fewer nominations of participants by Member States Разница объясняется меньшим количеством участников от государств-членов
The variance was owing to the need to accommodate scheduling needs of specialists and country offices Разница объясняется необходимостью адаптироваться к графику работы специалистов и страновых отделений
The variance is mainly attributable to the deferral of procurement of medical supplies as the current stock was sufficient up to the end of the reporting period. Разница главным образом объясняется переносом сроков закупки медицинских предметов снабжения, поскольку имеющихся запасов было достаточно до конца отчетного периода.
The variance is mainly attributable to reduced requirements owing to the delay in developing a new national disarmament, demobilization and reintegration programme in accordance with Security Council resolution 2000 (2011). Разница главным образом обусловлена сокращением потребностей из-за задержек в разработке новой национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в соответствии с резолюцией 2000 (2011) Совета Безопасности.
Subtotal, variance as reported during the resumed sixty-sixth session (see table 3) Итого, разница, сообщенная в ходе возобновленной шестьдесят шестой сессии (см. таблицу З)
The variance is attributable primarily to the exclusion of provisions made in connection with electoral support provided by the Mission during the 2011/12 period. Разница обусловлена главным образом исключением ассигнований, предусматриваемых на цели оказания поддержки, которая оказывалась Миссии в период 2011/12 года.
The variance is attributable to new contractual arrangements with lower prices Разница обусловлена применением новой системы контрактов, предполагающих более низкие цены
From the supplementary information provided to it, the Committee notes that the variance attributable to the settlement of the claims rose to $553,000. Ознакомившись с предоставленной ему дополнительной информацией, Комитет отмечает, что разница, отнесенная за счет урегулирования требований, возросла до 553000 долл. США.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that several factors had contributed to the variance between the planned and actual deployment rates in 2010/11. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено о том, что разница между планируемой и фактической численностью развернутого персонала в 2010/11 году была обусловлена несколькими факторами.