Английский - русский
Перевод слова Variance
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Variance - Разница"

Примеры: Variance - Разница
The variance of $105,500 reflects the increase in travel costs for the period consistent with the industry average of 10 per cent. Разница в размере 105500 долл. США обусловлена увеличением расходов на поездки в течение указанного периода на среднеотраслевую величину в размере 10 процентов.
In addition, the variance is attributable to increased requirements for medical evacuation by air, medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests, resulting from the deployment of additional personnel. Помимо этого, разница также обусловлена увеличением потребностей, связанных с медицинской эвакуацией воздушным транспортом, медицинским обслуживанием, включая госпитализацию, консультации специалистов и специализированные обследования и анализы в связи с развертыванием дополнительного персонала.
That variance was primarily attributable to additional requirements under international and national staff and to increased operating requirements in connection with facilities and infrastructure, communications and information technology. Эта разница прежде всего обусловлена дополнительными потребностями в международном и национальном персонале, а также возросшими оперативными потребностями, касающимися помещений и объектов инфраструктуры, связи и информационных технологий.
The variance is mainly attributable to the increased political consultations to support the resumption of the Cyprus talks, including travel outside the mission area related to meetings with the European Union and the Guarantor Powers. ЗЗ. Разница объясняется в основном ростом объема политических консультаций в поддержку возобновления переговоров по Кипру, включая поездки за пределы района миссии, связанные с проведением встреч с представителями Европейского союза и держав-гарантов.
The variance of $9,042,500 is attributable primarily to lower subsistence allowance requirements owing to the non-deployment of 240 United Nations police personnel in lieu of formed police personnel. Разница в объеме ресурсов в размере 9042500 долл. США обусловлена в первую очередь сокращением потребностей в суточных в связи с неразвертыванием 240 сотрудников сил полиции Организации Объединенных Наций, заменяющих сотрудников сформированных полицейских подразделений.
The variance of $109,100 is primarily attributable to the increased requirements for seven National Officer posts and one national General Service staff position offset in part by lower requirements for international staff positions. Разница в объеме ресурсов в размере 109100 долл. США обусловлена в первую очередь ростом расходов на финансирование 7 должностей национальных сотрудников-специалистов и 1 должности национального сотрудника категории общего обслуживания, которые частично компенсируются сокращением потребностей в должностях международного персонала.
The variance of $412,200 is attributable primarily to an increase in the market prices of costs associated with the rental and operation of a coastal freighter along the West African coast in support of deployed forces. Разница в объеме ресурсов в размере 412200 долл. США обусловлена в первую очередь повышением рыночной стоимости аренды и эксплуатации одного каботажного грузового судна вдоль западноафриканского побережья в рамках поддержки развернутых сил.
The variance of $404,100 is attributable primarily to reduced requirements for the acquisition of other equipment and uniforms, flag and decals, as well as subscriptions and other freight and related costs. Разница в объеме ресурсов в размере 404100 долл. США обусловлена в первую очередь сокращением потребностей в плане приобретения прочего оборудования и предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков, а также организации подписки и покрытия других расходов на перевозку и смежные виды деятельности.
The variance is due to the implementation of revised salary scales effective 1 March 2006 for Asmara and 1 April 2006 for Addis Ababa. Разница обусловлена применением пересмотренной шкалы окладов, действующей для Аддис-Абебы с 1 марта 2006 года, а для Асмэры с 1 апреля 2006 года.
The variance was partly offset by reduced requirements for alteration and renovation services owing to the Force's reduced share of the renovation costs of sites in the United Nations Protected Area in which water and electrical distribution systems are located. Эта разница отчасти компенсирована сокращением потребностей в услугах по ремонту и переоборудованию помещений в связи с сокращением доли Сил в расходах на ремонт объектов в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, в которых расположены системы водо- и электроснабжения.
The variance was also attributable to the implementation of revised salary scales in effect since 1 March 2011, which resulted in salary and allowance increases, the impact of which was more strongly felt in respect of national General Service staff. Разница также объясняется применением пересмотренных шкал окладов, действующих с 1 марта 2011 года, что привело к увеличению размера зарплат и пособий, в первую очередь у персонала категории общего обслуживания.
In addition, the variance resulted from reduced actual requirements for spare parts owing to delay in the procurement process, and for commercial communication owing to the delayed deployment of Operation personnel. Кроме того, разница обусловлена сокращением фактических потребностей в запасных частях из-за задержек с их закупками, а также в коммерческих средствах связи из-за задержек в передислокации персонала для Операции.
The variance was partly offset by additional requirements for the acquisition of communications equipment mainly to support the expansion of the Mission's radio network coverage and to conclude the final stages of the Mission's microwave backbone project to the northern regions of Haiti. Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в приобретении аппаратуры связи, главным образом для содействия расширению зоны охвата радиосетей и для завершения последних стадий проекта Миссии по созданию цифровой микроволновой магистральной сети для северных районов Гаити.
The variance is offset in part by additional requirements for training services related to the use of institutional training companies in lieu of individual training consultants. Данная разница частично компенсируется дополнительными потребностями в ресурсах на услуги по профессиональной подготовке в связи с использованием компаний, предоставляющих такие услуги, вместо индивидуальных консультантов.
The variance was offset in part by reduced requirements for (a) subscriptions, owing to free access to periodicals through the Internet; and (b) uniforms, flags and decals, owing to the availability of supplies from existing stock. Эта разница была частично компенсирована уменьшением потребностей в ресурсах по статьям а) подписных изданий - благодаря бесплатному доступу к периодическим изданиям через Интернет; и Ь) предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков - по причине наличия требуемых предметов в существующих запасах.
The variance was attributable to increased requirements for mine action services and the purchase of anti-mine vehicles and mine rollers, due to the worse than anticipated situation on the ground regarding the presence of landmines. Разница была обусловлена увеличением потребностей в услугах в области противоминной деятельности и закупкой автотранспортных средств с минной защитой и минных тралов в связи с более неблагоприятной, чем предполагалось, обстановкой на месте в плане наличия наземных мин.
The main causes of the variance were a reduced military contingent requirement because of longer tours of duty and delayed deployment of some contingents, and increased requirements for international staff because faster deployment had resulted in lower-than-expected vacancy rates. Разница обусловлена в основном сокращением потребностей в воинских контингентах по причине увеличения срока службы и задержек с развертыванием ряда контингентов, а также ростом расходов на международных сотрудников, поскольку их ускоренное развертывание привело к снижению доли вакантных должностей.
The variance is attributable primarily to additional requirements with respect to mission subsistence allowance which stemmed from the lower actual vacancy rate of 0.8 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent, owing to the overlap of military observers during their rotation. Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом возникновением дополнительных потребностей в отношении суточных участников миссии в связи с тем, что фактическая доля вакансий, составлявшая 0,8 процента, была ниже предусмотренной в бюджете доли вакансий на уровне 5 процентов в результате накладок в ротации военных наблюдателей.
The variance is mainly attributable to the increased requirements for external audit as established by the Board of Auditors, as well as a requirement for subscription to a commercial service for the monitoring of fuel prices and local fuel suppliers. Разница обусловлена главным образом увеличением потребностей в ресурсах на проведение внешней ревизии, предусмотренное Комиссией ревизоров, а также необходимостью заключения контракта на услуги по наблюдению за ценами на топливо и деятельностью местных поставщиков топлива.
The variance under this heading is attributable primarily to only one temporary personnel recruited in connection with electoral support compared with the budgeted provision for four international electoral assistance personnel. Разница в объеме ресурсов по данной категории объясняется главным образом тем, что для целей оказания поддержки в ходе выборов был нанят только один сотрудник категории временного персонала, при том что в бюджете был предусмотрен наем четырех международных сотрудников для оказания поддержки в проведении выборов.
The variance was offset in part by additional requirements for mine-detection and mine-clearance services resulting from the urgent requirements for stockpile management and for secure ammunition storage facilities in Goma and Kisangani. Разница частично компенсировалась за счет дополнительных потребностей в услугах по обнаружению мин и разминированию в результате срочных потребностей, связанных с управлением запасами и обеспечением безопасности складов боеприпасов в Гоме и Кисангани.
The variance also resulted from the higher consumption of diesel fuel (actual of 19.4 million litres compared with the budgeted estimate of 19.1 million litres) by 155 generators maintained by the Force. Кроме того, эта разница обусловлена более высоким потреблением дизельного топлива (фактический показатель в 19,4 млн. литров по сравнению с запланированным показателем в 19,1 млн. литров) 155 генераторами, находящимися в распоряжении Сил.
The variance is mainly attributable to the fact that additional boats were not used to cover the cargo transportation requirements of the legislative elections, as all major electoral cargo distribution was performed by air and by road. Разница главным образом обусловлена тем фактом, что для удовлетворения потребностей в грузовых перевозках в ходе парламентских выборов дополнительные морские транспортные средства не использовались, а все основные перевозки имущества в связи с проведением выборов осуществлялись либо воздушным путем, либо по автомобильным дорогам.
The variance between the 2013 requirements and the 2012 appropriation reflects the increase in standard salary costs for 2013, partly offset by adjustments based on actual expenditure in 2012. Разница между потребностями в ресурсах на 2013 год и ассигнованиями на 2012 год объясняется повышением нормативных расходов на выплату окладов в 2013 году, что частично компенсируется корректировкой с учетом фактических расходов в 2012 году.
The variance is attributable to the absence of payments for rest and recuperation travel entitlement owing to the utilization of UNMIL air assets for travel to the designated location Разница обусловлена прекращением оплаты путевых расходов в связи с отпуском для отдыха и восстановления сил в результате использования воздушных средств МООНЛ для организации поездок в установленные места