Indeed, my Government regards the NPT review process as providing a valuable forum for the promotion of nuclear disarmament. |
Мое правительство считает, что процесс обзора ДНЯО - это ценный форум для содействия ядерному разоружению. |
Its establishment had been an integral part of the reform process and it constituted a valuable tool. |
Его создание являлось неотъемлемым компонентом процесса реформы, и оно представляет собой ценный инструмент. |
Those countries believed that the valuable experience in cooperation acquired in mixed commissions should be reflected in the framework convention. |
Эти страны считают, что ценный опыт сотрудничества, накопленный в смешанных комиссиях, должен быть учтен в рамочной конвенции, находящейся в стадии разработки. |
It has accumulated valuable and, in certain respects, unique experience in the area of international criminal justice. |
Накоплен ценный и в некоторых отношениях уникальный опыт в сфере международного уголовного правосудия. |
My delegation believes that Haiti offers a significant opportunity for success and a valuable chance to learn for the United Nations. |
Моя делегация считает, что Гаити представляет собой замечательную возможность для успеха и ценный шанс для извлечения урока для Организации Объединенных Наций. |
This provided us with valuable input that was incorporated into the final report. |
Это позволило нам получить ценный материал, который был включен в окончательный вариант доклада. |
This is a valuable tool for the Council to use in order to prevent complex crises from deteriorating. |
Это ценный инструмент, который Совет может использовать для того, чтобы предотвращать обострение комплексных кризисов. |
It welcomes the statements that have resulted from these deliberations, recognizing that they provide valuable inputs to the work of the Commission. |
Она приветствует заявления, сделанные по итогам этих обсуждений, признавая их ценный вклад в работу Комиссии. |
Venture capital has the potential of offering a valuable source of finance complementing the more traditional credit finance provided by commercial banks. |
Венчурный капитал представляет собой потенциально ценный источник финансирования, дополняющий более традиционные формы кредитования, практикуемые коммерческими банками. |
Feedback on these meetings to the Commission will provide valuable insight into regional priorities and good practices. |
Поступающая в Комиссию информация о работе этих совещаний будет вносить ценный вклад в формирование представления о региональных приоритетах и надлежащей практике. |
The international community has made valuable investment in the peace process, in particular following the Sharm el-Sheikh meeting. |
Международное сообщество внесло ценный вклад в мирный процесс, особенно после встречи в Шарм-эш-Шейхе. |
The Inspectors themselves, including the Chairman of the Unit, had amassed valuable experience. |
Инспекторы сами, включая Председателя Группы, накопили ценный опыт. |
We believe that its valuable post-conflict and transformation know-how may be truly inspiring for other regional organizations. |
Мы считаем, что ее ценный опыт, связанный с постконфликтным восстановлением и проведением преобразований, может быть поистине вдохновляющим для других региональных организаций. |
Mr. de GOUTTES said that press releases provided a valuable channel of information regarding the Committee's work. |
Г-н де ГУТТ говорит, что пресс-релизы обеспечивают ценный информационный канал по вопросам, касающимся деятельности Комитета. |
Mr. Aghababyan thanked the participants for their valuable input to the discussions and the event's final outcome. |
Г-н Агхабабян поблагодарил участников за их ценный вклад в дискуссии и в итоги работы совещания. |
Both programmes had accumulated valuable experience. |
В рамках обеих программ накоплен ценный опыт. |
It was also expressed that such transparency provided valuable means to address and respond to compliance concerns. |
Было высказано также мнение о том, что такая транспарентность обеспечивает ценный инструмент, позволяющий реагировать на озабоченность по поводу соблюдения и устранять ее. |
The Conference thanked the Austrian Central Statistical Office for its valuable and long-standing contribution to international comparisons in the region. |
Конференция поблагодарила Центральное статистическое управление Австрии за вносимый ею уже в течение длительного времени ценный вклад в осуществление международных сопоставлений в регионе. |
It has proved successful and has provided valuable experience. |
Проект увенчался успехом и позволил накопить ценный опыт. |
That very practical tool will provide valuable guidance to peacekeeping personnel on the ground. |
Этот ценный документ содержит перечень передовых форм работы миротворческого персонала на местах. |
The project teams gained valuable experience in report writing and in agreeing a common language and terminology. |
Проектные группы получили ценный опыт по составлению докладов и согласованию общего языка и терминологии. |
Panels have served as very valuable contributors to the Security Council's work on peace and security issues. |
Группы внесли весьма ценный вклад в работу Совета Безопасности по вопросам обеспечения мира и безопасности. |
Clearly, many more Governments now see volunteerism as a valuable asset that needs to be strategically factored into development policies and programmes. |
Совершенно очевидно, что сейчас гораздо больше правительств рассматривают работу на добровольных началах как ценный стратегический инструмент, который необходимо встраивать в политику и программы развития. |
It represents a valuable compilation of the views of a wide range of Governments and organs and agencies of the United Nations system. |
Он представляет собой ценный сборник мнений широкого круга правительств, а также органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
They thanked the participants for their valuable input to the discussions and the events' successful outcome. |
Они поблагодарили участников за их ценный вклад в проведение обсуждения и успешное завершение этих мероприятий. |