Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Valuable - Ценность"

Примеры: Valuable - Ценность
Local-level sustainable development plans developed together with local communities were a mechanism that had proved valuable. В этой связи механизмом, доказавшим свою ценность, является разработка на местном уровне планов устойчивого развития совместно с местными общинами.
It is valuable also to scrap processors. Он также представляет ценность для предприятий по переработке лома.
Its recommendations, though valuable, were therefore incomplete. Поэтому содержащиеся в нем рекомендации, несмотря на их ценность, недостаточны.
They took her because she is valuable to them. Они забрали ее, потому что она имеет ценность для них.
Free societies are most valuable as marketplaces where free ideas compete. Свободные общества представляют собой особую ценность в качестве рынков, на которых конкурируют свободные идеи.
Almost all mammals economically valuable for hunting purposes are found in the adjacent forests. Практически все млекопитающие, встречающиеся в прилегающих лесах, представляют собой хозяйственную ценность с точки зрения охотничьего промысла.
The contractor may have particularly valuable data for comparing Indian and Pacific Ocean communities likely to lead to important publications. Контрактор обладает данными, которые могут представлять особую ценность для сравнения сообществ Индийского и Тихого океанов и на основе которых могут быть подготовлены важные публикации.
Meta-analyses are valuable as they provide important indications of key achievements and challenges. Ценность мета-анализа в том, что он дает важную информацию о ключевых достижениях и проблемах.
This development is highly regrettable given the valuable assistance provided by the Legal Officer in this context. Такое развитие событий вызывает глубокое сожаление, учитывая ценность помощи, оказываемой сотрудником по правовым вопросам в этом контексте.
Opinions expressed by the Commission in the past were extremely valuable in assessing the overall approach to the issue. Ранее выраженные Комиссией мнения имеют чрезвычайную ценность для оценки общего подхода к вопросу.
The national responses will be highly valuable for the 2014 End-of-the Decade Report and for shaping the future of ESD. Национальные ответы будут иметь большую ценность для завершающего доклада Десятилетия 2014 года и для определения направлений будущей деятельности в области ОУР.
She agreed that, in such fields, knowledge was as valuable as income in broadening success. Она соглашается с тем, что в таких областях для расширения доступа к услугам знания имеют не меньшую ценность, чем доходы.
The work of a woman is just as valuable as that of a man. Труд женщины имеет точно такую же ценность, как и труд мужчины.
And for being old, it is valuable. И будучи старой она представляет ценность.
The information on the original isn't what makes it so valuable. Информация на оригинале не то, что представляет такую ценность.
In his enhanced state, he's valuable. В таком состоянии он представляет из себя определенную ценность.
These people are valuable as a group. Ценность этих людей определяется своей группой принадлежности.
The work of the Working Group remained valuable, although the parameters might need to be refined. Работа Рабочей группы сохраняет ценность, хотя может возникнуть необходимость корректировки ее параметров.
These activities provide a valuable resource to countries who need assistance in building their capacity to manage chemical safely. Эта деятельность представляет большую ценность для стран, нуждающихся в помощи по созданию собственного потенциала для безопасного регулирования химических веществ.
There were times, though, when independent voices could be especially valuable. Наряду с этим бывают моменты, когда особую ценность могут иметь и независимые голоса.
In our opinion, those 90 votes cast in favour of the resolution are very valuable indeed. С нашей точки зрения, эти 90 голосов, отданные в поддержку данной резолюции, в самом деле имеют большую ценность.
Fishery trade is particularly valuable for developing countries. Особую ценность торговля рыбой имеет для развивающихся стран.
This opportunity is particularly valuable for our Russian clients because many companies currently choose to structure their transactions under international law. Такая возможность представляет особую ценность для наших российских клиентов, поскольку в настоящее время многие компании предпочитают структурировать сделки по иностранному праву.
There are also many other factors that can make an item more or less valuable. Существуют и другие факторы, которые снижают или повышают ценность предмета.
The Software may include confidential information which is secret and valuable to the Software Provider and/or us. Программное Обеспечение может содержать конфиденциальную информацию, имеющую ценность для Поставщика Программного Обеспечения и/или для Нас.