Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
Overall, we found such interactive engagement between the Presidency and the Observers States of the Conference on Disarmament both valuable and constructive. В целом мы нашли, что такое интерактивное взаимодействие между председательством и государствами - наблюдателями на Конференции по разоружению носит и ценный, и конструктивный характер.
This is a valuable tool to assist law enforcement officials in the identification of victims. Это - ценный инструмент содействия сотрудникам правоохранительных органов в деле выявления пострадавших.
During the previous session, the President of the General Assembly submitted a valuable report on strengthening the institutional memory of his Office. В ходе предыдущей сессии Председатель Генеральной Ассамблеи представил ценный доклад об укреплении институциональной памяти его Канцелярии.
It has also accumulated valuable experience in disaster prevention and post-disaster reconstruction. Оно также накопило ценный опыт в области предотвращения бедствий и на этапе последующего восстановления.
Voluntary contributions by her Government also supported the Audio-visual Library of International Law, another valuable resource maintained by the Programme of Assistance. Правительство ее страны вносит также добровольные взносы для оказания финансовой поддержки Библиотеке аудиовизуальных материалов по международному праву - еще один ценный ресурс, предоставляемый Программой помощи.
The reports on the right to education and to food also provided valuable input. Отчеты о праве на образование и питание также вносят ценный вклад.
The work programmes will provide a valuable operational context for the expert group as it seeks to articulate strategic directions and commitments. Программы работы обеспечат ценный функциональный контекст для группы экспертов, поскольку ее основная задача состоит в разработке стратегических направлений и обязательств.
The study is a valuable information resource for all those committed to health and human rights, including policymakers and advocates. Данное исследование представляет собой ценный источник информации для всех специалистов, занимающихся вопросами здравоохранения и прав человека, включая руководителей и пропагандистов.
The variety of cultures, approaches and political and economic systems was a valuable resource. Разнообразие культур, подходов, а также политических и экономических систем представляет собой ценный ресурс.
The Commission has gained valuable experience through its engagement with the countries on its agenda. Комиссия приобрела ценный опыт в результате своего взаимодействия со странами, включенными в ее повестку дня.
UNIDIR publications are a valuable resource base and must be widely disseminated. Публикации ЮНИДИР - это ценный источник информации, и эта информация должна широко распространяться.
Parties and the secretariat have gained valuable experience with the use of these guidelines. Стороны и секретариат накопили ценный опыт в области использования этих руководящих принципов.
The valuable, unpaid work of women must be acknowledged. Необходимо признать ценный, неоплачиваемый труд женщин.
Feedback on the evaluation was positive, with emphasis on its high quality, timeliness, unique focus on systemic issues and valuable institutional analysis of organizational coherence. Отзывы об этой оценке были положительными, и в них подчеркивались ее высокое качество, своевременность, уникальность в плане уделения особого внимания системным вопросам и ценный институциональный анализ согласованности усилий Организации.
The agency has taken part in several rescue activities and has acquired valuable relevant experience. Агентство принимало участие в нескольких спасательных мероприятиях и накопило ценный соответствующий опыт.
The newspapers are also seen as valuable in the fight against corruption and sensitize citizens on human rights issues. Газеты также вносят ценный вклад в борьбу с коррупцией и пропаганду прав человека среди граждан.
Many have sacrificed their lives for the results that have been achieved thus far, while several partners provided valuable resources. Многие пожертвовали жизнью ради результатов, достигнутых к настоящему моменту, а ряд партнеров внесли свой ценный вклад в виде ресурсов.
Moreover, some States parties based their reports on the often valuable statistics and information provided by local NGOs. Он также уточняет, что некоторые государства-участники основывают свои доклады на статистических данных и сведениях, часто имеющих ценный характер и представленных местными НПО.
Ecuador, with its record of promoting the right of peoples to self-determination, would be a valuable addition to the Special Committee. Эквадор, принимавший меры по поощрению права народов на самоопределение, внесет ценный вклад в работу Специального комитета.
While NGOs provided valuable information, it was likewise important to have an official response from Governments. Несмотря на ценный характер информации, предоставляемой неправительственными организациями, необходимо также получать официальные ответы от правительств.
The United Nations regional offices are increasingly providing valuable early warning capacities and on-the-ground platforms for preventive efforts and in addressing regional trends and pressures. Региональные представительства Организации Объединенных Наций все в большей степени обеспечивают ценный потенциал раннего предупреждения и служат платформами для превентивных усилий на местах и для рассмотрения региональных тенденций и давлений.
Participants acknowledged that Security Council missions constituted a valuable way for the Council to carry out its responsibilities under the Charter. Участники признали, что организация миссий Совета Безопасности - это ценный способ осуществления Советом своих функций в соответствии с Уставом.
Experience showed that women were often better educated than men and represented valuable potential. Как показывает опыт, женщины нередко демонстрируют более высокую образованность, чем мужчины, и представляют собой ценный ресурс.
The Working Group on Lessons Learned has gained valuable expertise in managing peacebuilding knowledge through a variety of thematic discussions. Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков накопила ценный опыт в управлении знаниями в области миростроительства посредством разнообразных тематических обсуждений.
The text adopted contained a valuable survey of issues that States should address when concluding agreements with regard to transboundary aquifers. Принятый текст содержит ценный обзор вопросов, которые государствам следует учитывать при заключении соглашений о трансграничных водоносных горизонтах.