Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
Some delegations expressed their thanks to JIU for preparing an excellent study and described it as a high-quality analytical document, as well as a valuable and timely contribution to the current restructuring process in the economic, social and related fields of activity of the United Nations system. Некоторые делегации выразили признательность ОИГ за подготовку прекрасного исследования и указали, что оно представляет собой высококачественный аналитический документ, а также ценный и своевременный вклад в нынешний процесс перестройки деятельности системы Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
In our countries we have had a very valuable, enriching and productive experience with the University, which has had an impact on the achievement and maintenance of peace, the search for peaceful solutions to conflicts and respect for human rights. В наших странах мы получаем исключительно ценный, богатый опыт сотрудничества с Университетом, который оказывает воздействие на установление и поддержание мира, поиск мирного урегулирования конфликтов и соблюдение прав человека.
As such, the report is regarded by ECE as a valuable working guideline for decision-making bodies that are or may be involved in issues related to the quantitative evaluation of such consequences. Как таковой доклад рассматривается ЕЭК как ценный свод рабочих директивных указаний для политических органов, которые имеют отношение или могут быть причастны к решению вопросов, касающихся количественной оценки таких последствий.
Further, the Ad Hoc Group of Experts expressed its appreciation to Ms. Lisa Shapiro (Canada), who will work in a different part of the Department of Natural Resources Canada, for her valuable and special contributions for many years to the ECE coal programme. Кроме того, Специальная группа экспертов поблагодарила г-жу Лизу Шапиро (Канада), которая будет работать в другом подразделении министерства природных ресурсов Канады, за то, что в течение многих лет она вносила особый, ценный вклад в осуществление программы ЕЭК по углю.
The joint working paper was a significant contribution to the work of both the Committee and the Sub-Commission, and would provide valuable input to the planned World Conference against Racism. Данный совместный рабочий документ представляет собой существенный вклад в работу как Комитета, так и Подкомиссии и будет, несомненно, представлять собой ценный вклад и в работу планируемой Всемирной конференции по борьбе против расизма.
His work is firmly based on the internationally agreed standards of human rights and his advice to the interested Governments is a valuable example of successful preventive diplomacy. В своей работе Верховный комиссар твердо придерживается международно согласованных норм в области прав человека, и его рекомендации правительствам заинтересованных стран - ценный образец успешного применения принципов превентивной дипломатии.
We would like to state that there are differences of opinion about what constitutes waste, as spent fuel is a valuable resource, and not a waste, for many countries. Мы хотели бы заявить о расхождении во мнениях относительно того, что является отходами, поскольку для многих стран отработавшее топливо - это ценный ресурс, а не отходы.
The Model Law was based on a realistic approach to cross-border insolvency issues, provided insolvency practitioners with a valuable tool for resolving insolvency problems and allowed courts in different States to cooperate on a practical level. Достоинство Типового закона в том, что он строится на реалистическом подходе к вопросам трансграничной несостоятельности, предоставляет специалистам в этой области ценный инструмент для разрешения возникающих проблем и позволяет судам различных государств сотрудничать между собой в практическом плане.
The flexibility it enjoyed as a Model Law gave national legislators a valuable tool for the harmonized modernization of national legislation in an area of law that had so far not been unified. Действительно, ввиду той гибкости, которую придает ему форма типового законодательства, закон дает в руки внутреннего законодателя ценный инструмент для согласованной модернизации национальных законов в такой области права, которая до сих пор не унифицирована.
Technical advice from and monitoring by the Commission on Human Rights through the independent expert, Mrs. Monica Pinto, are other valuable tools at Guatemala's disposal. Техническое содействие и наблюдение, осуществляемые Комиссией по правам человека через независимого эксперта, г-жу Монику Пинто, - это еще один ценный инструмент в распоряжении Гватемалы.
In comments on specific programmes, several delegations welcomed the programme for Angola, which provided much needed assistance in a difficult situation, noting its efforts to improve overall reproductive health, including its valuable IEC component. Высказываясь относительно конкретных программ, несколько делегаций приветственно отозвались о программе для Анголы, в которой предусматривается предоставление весьма необходимой помощи в сложившейся сложной обстановке, и отметили нацеленность программы на совершенствование общей охраны репродуктивного здоровья, в том числе содержащийся в ней ценный компонент мероприятий в области ИПК.
If it is revitalized in an effective way and provided with the financial and human resources commensurate with its mandate, INSTRAW could potentially make a valuable and substantive contribution to the advancement of women within the United Nations system. МУНИУЖ мог бы внести ценный и реальный вклад в улучшение положения женщин в системе Организации Объединенных Наций, если эффективно реорганизовать его работу и обеспечить финансовыми и людскими ресурсами, достаточными для выполнения его мандата.
The experiences gained by Governments through hard and complex processes are valuable assets on the basis of which the international community should develop best practices in the best interests of children. Опыт, накопленный правительствами в ходе тяжелой и сложной работы, это ценный актив, на основе которого международное сообщество должно развивать самую передовую практику в высших интересах детей.
He commended the Committee for its contribution to the promotion and protection of the rights enshrined in the Covenant and stressed that its concluding observations on the initial report had provided valuable input into national policymaking activities. Он выражает Комитету признательность за его содействие поощрению и защите прав, закрепленных в Пакте, и отмечает, что заключительные замечания Комитета по первоначальному докладу внесли ценный вклад в деятельность по разработке национальной политики.
Meetings of that kind fostered the strengthening, harmonization and improvement of the working methods of the organizations in question, which could learn valuable lessons from the way the Committee on the Rights of the Child functioned. Подобные совещания способствуют развитию, гармонизации и совершенствованию методов работы вышеуказанных органов, которые могли бы использовать ценный опыт деятельности Комитета по правам ребенка.
May I apprise the Assembly of my country's investment in its most valuable resource, our children, by focusing on four main priorities that are incorporated in our national action plan. Я хотел бы информировать Ассамблею об инвестициях моей страны в самый ценный ресурс - наших детей - на основе сосредоточения наших усилий на приоритетных задачах, поставленных в нашем национальном плане действий.
Such subcommissions or task forces, if initiated and funded by interested parties, could make valuable inputs to the work of the Commission and raise the profile of sustainable development issues in the public eye. В случае создания и финансирования заинтересованными сторонами таких подкомиссий или целевых групп, они могли бы внести ценный вклад в деятельность Комиссии и привлечь внимание общественности к вопросам устойчивого развития.
However, the results of the country-by-country estimations will provide valuable inputs into the efforts to understand and address urban poverty, the goal of this project proposal. Однако результаты пострановых оценок внесут ценный вклад в усилия по определению масштаба нищеты среди городского населения и борьбе с ней, что является целью этого проекта-предложения.
He is convinced that with regard to the subject of his study, there already exists sufficient significant conceptual development, as well as extremely valuable historical experiences in diverse latitudes and very useful international instruments already approved by States that have particular relevance today. Он убежден, что в отношении предмета его исследования уже существуют достаточно значительные концептуальные разработки, а также крайне ценный исторический опыт в различных частях мира и весьма полезные международные документы, одобренные государствами, которые сохраняют свою ценность и по сей день.
There is another important element that we need to consider - the incredible potentially valuable analytical power of linked data sets; including links with ABS data sets. Еще одним важным аспектом, требующим изучения, является невероятный по своим возможностям ценный аналитический потенциал связанных наборов данных, включая связи с наборами данных СБА.
We also express our appreciation for the presence of Secretary-General Ban Ki-moon among us this morning and thank Mr. Pascoe for his valuable briefing. Мы хотели бы также выразить признательность за присутствие сегодня среди нас Генерального секретаря Пан Ги Муна и поблагодарить г-на Пэскоу за его ценный брифинг.
The Council would benefit from valuable input offered by delegations, while the Assembly would enhance the participation of Member States in better-informed decisions that may affect direct legitimate interests. Совету принесет большую пользу ценный вклад делегаций, а в Ассамблее произойдет активизация участия государств-членов в принятии более обоснованных решений, которые могут оказывать непосредственное воздействие на их законные интересы.
As a nation with great interest and valuable experience in continental shelf issues, we strongly support the provision in the Commission's rules of procedure for its drawing upon outside expertise. Будучи страной, проявляющей огромный интерес к вопросам континентального шельфа и имеющей ценный опыт в этой области, мы решительно выступаем в поддержку включения в правила процедуры Комиссии положения об использовании накопленного другими опыта.
The experience of implementing the MYFF 2000 - 2003 has provided valuable lessons that have fed back into the design of the second MYFF. Опыт осуществления МРФ на 2000 - 2003 годы позволил накопить ценный опыт, который был использован при разработке вторых МРФ.
Your personal political experience and Finland's historic contribution to the promotion of peace, human rights and social development are valuable credentials that you bring to the honoured task of chairing our work. Ваш личный политический опыт и исторический вклад Финляндии в поощрение мира, прав человека и социального развития являются надежным залогом того, что Вы вносите ценный вклад в выполнение Вами почетной задачи руководства нашей работой.