Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
Mr. Díaz Paniagua said that the Ibero-American Conference was a valuable mechanism for coordination and cooperation among the nations of Latin America and the Iberian peninsula. Г-н Диас Паниагуа говорит, что Иберо-американская конференция представляет собой ценный механизм координации и сотрудничества государств Латинской Америки и Пиренейского полуострова.
The provincial reconstruction teams proved to be a valuable tool in supporting the United Nations and other international organizations during the electoral process. Провинциальные группы по восстановлению зарекомендовали себя как ценный инструмент поддержки усилий Организации Объединенных Наций и других международных организаций в ходе избирательного процесса.
Space and the benefits it provides across a wide range of sectors represent an increasingly valuable resource that is too precious to leave unprotected by universally respected international law. Космос и блага, которые он предоставляет в широком ряде секторов, представляют собой все более ценный ресурс, слишком важный, чтобы оставить его без защиты с помощью универсально соблюдаемого международного права.
The valuable experience of that Working Group and its flexible rules regarding the participation of indigenous organizations should be taken into account in the debate concerning the permanent forum. При обсуждении вопросов, связанных с созданием постоянного форума, следует принять во внимание ценный опыт Рабочей группы по коренным народам и ее гибкие правила, касающиеся участия в ее деятельности организаций коренных народов.
The performance of the retrained military personnel to date suggests that such a workforce will evolve into a valuable indigenous demining asset. Успехи, достигнутые к настоящему времени военным персоналом, прошедшим переподготовку, дают основания считать, что со временем эти люди составят ценный контингент местных специалистов по разминированию.
They have provided valuable input to the policy process at the national level and have promoted international research on the family and related issues. Они вносили ценный вклад в процесс выработки политики на национальном уровне и способствовали международным исследованиям, по семейной проблематике и смежным вопросам.
The contribution of individual associate experts to UNCTAD's work continues to be very valuable and UNCTAD would wish to see this programme expanded. Младшие эксперты неизменно вносят весьма ценный вклад в работу ЮНКТАД, и ЮНКТАД надеется на расширение этой программы.
Over the last few years, UNEP has gained valuable experience in assessing the impacts of sanctions on third States, particularly in the field of environment. На протяжении нескольких последних лет ЮНЕП накопила ценный опыт в оценке воздействия санкций на третьи государства, особенно в области экологии.
The internship programme provides a limited number of outstanding graduate students from around the world the opportunity to gain valuable experience in an international research institute. В рамках программы стажировки определенному числу выдающихся соискателей - студентов из различных стран мира предоставляется возможность приобрести ценный опыт работы в международном исследовательском институте.
This valuable assessment by the Inspectors is very welcome, and it is hoped that their recommendations will serve to further rationalize the publications programme of the United Nations. Проведенный инспекторами ценный анализ заслуживает высокой похвалы, и можно надеяться, что их рекомендации будут способствовать дальнейшей рационализации программы публикаций Организации Объединенных Наций.
ICC provided valuable input to UNCITRAL's development of a model law on electronic commerce, which was endorsed and recommended to Member States by the General Assembly at its fifty-second session. МТП внесла ценный вклад в разработку ЮНСИТРАЛ типового закона об электронной торговле, который был одобрен и рекомендован государствам-членам Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят второй сессии.
For that reason, it was gratifying that Roma representatives were available to provide a valuable input to the efforts to draft a suitable national programme. В этой связи отрадно, что представители рома могут внести ценный вклад в усилия по разработке соответствующей национальной программы.
The above forums could provide valuable inputs for the work undertaken within the European Union with the aim of elaborating a comprehensive regional strategy for South-Eastern Europe. Вышеуказанные форумы могут внести ценный вклад в работу, проводимую в рамках Европейского союза с целью разработки всеобъемлющей региональной стратегии для Юго-Восточной Европы.
They will simply remember that the member States had the opportunity to take a profoundly valuable step, and could not bring themselves to do so. Люди просто будут помнить о том, что государства -члены имели возможность предпринять органически ценный шаг, но не сумели заставить себя сделать это.
A valuable lesson learned from our national crisis is that solid cooperation between the African Union and the United Nations should be anchored by a cohesive capacity-building mechanism. Ценный урок, извлеченный нами из опыта нашего национального кризиса, состоит в том, что прочное сотрудничество между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций должно быть подкреплено наличием единого механизма наращивания потенциала.
Although some participants thought that the Programme of Action did not go far enough, all agreed that it was a valuable first step. Хотя некоторые участники полагали, что Программа действий не является достаточно глубокой, все согласились с тем, что это - ценный первый шаг.
In Egypt, UNV played an instrumental role in UNDP support to technology access community centres through which under-serviced communities gained valuable access to information hitherto unavailable. В Египте добровольцы ДООН играли ведущую роль в оказании помощи по линии ПРООН в расширении общинных центров доступа к средствам технологии, которые позволяют общинам со слаборазвитой инфраструктурой получать ценный доступ к недоступной для них до этого времени информации.
That can provide a valuable input into bilateral and regional dialogues on security concerns and the evolution of a more cooperative approach to security. Это может внести ценный вклад в двусторонний и региональный диалог по проблемам безопасности и в развитие подхода к обеспечению безопасности, основанного на более широком сотрудничестве.
Pilot tests provided a valuable pool of empirical evidence based on which further tests and analyses may be carried out to facilitate the formulation of regional recommendations and international standards. Экспериментальные проверки позволили получить ценный объем эмпирических данных, на основе которых можно будет проводить дальнейшие эксперименты и аналитическую работу, которые помогут разработать региональные рекомендации и международные стандарты.
This should allow States Parties to provide valuable input on the nature and format of the statements they wish to be reported to them. Это должно позволить государствам-участникам внести ценный вклад в определение характера и формата ведомостей, по которым они хотели бы получать отчетность.
This active and practical application of the Rules has provided new and valuable experience on how to use the Rules in the future. Это активное и практическое применение Правил позволило получить новый и ценный опыт для использования Правил в будущем.
The organization has gained valuable experience in the last 2-3 years which will allow it to further accelerate and scale up efforts based on evidence. За последние два-три года организация накопила ценный опыт, позволяющий ей ускорить и расширить осуществление проводимых мероприятий с учетом имеющихся данных.
We would also like to thank Under-Secretary-General Miyet for his valuable briefing on the current developments in the country. Мы хотели бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Мийе за его ценный брифинг о нынешней ситуации в этой стране.
The Secretary-General's valuable report makes clear the substantial progress achieved by UNTAET over the past six months in the face of enormous challenges. Ценный доклад Генерального секретаря свидетельствует о значительном прогрессе, который был достигнут ВАООНВТ за последние шесть месяцев, несмотря на большие трудности.
Previous work will have given them valuable experience and knowledge that could usefully be passed on to new UNMOVIC staff who come on board. Предыдущая работа дала им ценный опыт и знания, которые с большой пользой могут быть переданы новым сотрудникам ЮНМОВИК, только приступающим к работе.