Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
You're the most valuable asset in our portfolio. Ты самый ценный объект нашего портфолио.
And it's so valuable that I should be paying them. И этот опыт такой ценный, что я ещё и приплатить должна бы.
Moreover, the Executive Committee suggested that UNHCR apply the valuable lessons learned through CIREFCA to other regions of the world. Исполнительный комитет также рекомендовал, чтобы УВКБ использовало ценный опыт, полученный в рамках МКЦАБ, в других регионах мира.
The valuable experience of the policies of the Government of Sweden was said to provide a good model for other States parties. Проводимая правительством Швеции политика является хорошим примером для других государств и представляет собой весьма ценный опыт.
Space science was well recognized as a valuable contributor to the advancement of technology, particularly in the area of data processing. Было широко признано, что космическая наука вносит ценный вклад в развитие технологии, особенно в области обработки данных.
The CSCE, for its part, has a valuable record and capabilities in early warning and democratic institution building. У СБСЕ, со своей стороны, имеются ценный опыт и потенциал в сфере раннего оповещения и создания демократических институтов.
The panel's reports to the General Assembly should provide a valuable input to these broader discussions under way in the United Nations. Доклады группы Генеральной Ассамблее должны обеспечить ценный импульс широким обсуждениям, проходящим в настоящее время в Организации Объединенных Наций.
Over the years, arbitration had proved to be a valuable tool that facilitated the conclusion of a growing number of international contracts. Прошедшие годы показывают, что арбитраж представляет собой ценный инструмент, способствующий заключению все большего числа международных контрактов.
Under those conditions, the text that had been adopted could become a valuable instrument for those engaged in international commercial arbitration. В этих условиях принятый текст может превратиться в ценный документ для тех, кто работает в сфере международного торгового арбитража.
Successful implementation of clean, energy-efficient systems depends on the involvement of citizens and businesses, with all parties treated as valuable contributing partners. Успех реализации экологически чистых, энергоэффективных систем зависит от масштабов участия граждан и предприятий, причем все участвующие стороны должны рассматриваться как партнеры, вносящие ценный вклад.
Following his appointment, the High Commissioner undertook a valuable and necessary review of the workings of the Centre for Human Rights. После своего назначения Верховный комиссар провел ценный и необходимый обзор работы Центра по правам человека.
It also provided valuable inspiration for turning our national potential of social innovation to better account. Они также обеспечили ценный стимул для лучшего использования нашего национального социального потенциала в сфере социальных преобразований.
Ambassadors Breitenstein of Finland and Jayanama of Thailand have met the great responsibility of providing us with a valuable and solid document. Посол Финляндии Брайтенстайн и посол Таиланда Джаянама исполнили свою серьезную обязанность и представили нам ценный и солидный документ.
As a result, both organizations have derived valuable practical experience of cooperation and burden-sharing in a variety of fields. В результате обе организации приобрели ценный практический опыт сотрудничества и совместного решения трудных задач в самых разных областях.
Links with other international organizations, including regional commissions, which represent an equally valuable source of ideas, should be aimed at increasing synergies and avoiding duplication. Связи с другими международными организациями, в том числе с региональными комиссиями, представляющими собой не менее ценный источник идей, должны быть нацелены на максимизацию эффекта синергизма и предотвращение дублирования работы.
Nevertheless, the Organization gained valuable experience in how to streamline the procurement process to meet field mission conditions. Тем не менее Организация получила ценный опыт в плане рационализации процесса закупок для удовлетворения потребностей полевых миссий.
In this effort we are relying on the valuable expertise of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction. Осуществляя эти усилия, мы опираемся на ценный опыт Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании.
Thus, an extremely valuable tool is already available and will be greatly improved over the next decade. Таким образом, уже сейчас для получения такой информации имеется чрезвычайно ценный инструмент, который будет существенно улучшен в течение ближайшего десятилетия.
This is what democracy teaches us, its most valuable lesson. Это то, чему нас учит демократия, - самый ценный ее урок.
The resulting database is a valuable source of information for investigating cause-effect relationships associated with the observed loss of vitality of European forests. Полученная база данных представляет собой ценный источник информации для изучения причинно-следственных связей, существующих в рамках наблюдаемого процесса снижения жизнеспособности европейских лесов.
Countries have attached great importance to the Programme of Action, earnestly implemented various measures and accumulated valuable experience. Страны придают большое значение Программе действий, ревностно принимая различные меры и накапливая ценный опыт.
As a result, society's most valuable asset, its human capital, is being wasted and even destroyed. В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
We have a valuable document before us that is without doubt a step forward for this community of nations. Нам предложен на рассмотрение весьма ценный документ, который, для данного сообщества наций, несомненно, является важным шагом вперед.
People are the most important and valuable resource of any nation. Люди - это самый важный и самый ценный ресурс любого государства.
Young people were encouraged to participate in social and military activities that would give them valuable experience. Молодым людям создаются условия для работы в социальной и военной областях, что позволит им приобрести ценный опыт.