Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
As an efficient and effective senior manager, he gained valuable experience in human resource and budgetary management working smoothly with staff representatives and delegations of Member States. Будучи эффективным и активным руководителем старшего звена, он приобрел ценный опыт работы с кадрами и в бюджетно-финансовой сфере, умея поддерживать ровные отношения с представителями персонала и делегациями государств-членов.
This is especially important in the current financial situation as partnerships are a valuable mechanism for leveraging scare resources in order to appropriately address important issues and priority waste streams determined under the Strategic Plan and by the Conference of the Parties. Это особенно важно в нынешнем финансовом положении, поскольку партнерства представляют собой ценный механизм оптимального использования дефицитных ресурсов с целью надлежащего решения важных вопросов и работы с приоритетными потоками отходов, как это определено в Стратегическом плане и Конференцией Сторон.
UNCTAD's Trade and Development Report 2007 was valuable for highlighting the cost and benefits of North - South FTAs, and the Organization must continue to focus on this. В Докладе ЮНКТАД о торговле и развитии за 2007 год содержится ценный анализ издержек и выгод, связанных с ССТ Север-Юг, и организации следует продолжить изучение данного вопроса.
The records produced and used by the Base are a valuable resource to the Organization as they provide evidence of its business transactions, organizational structure, decisions, policies and procedures. На Базе налажена работа по составлению и ведению учетной документации, которая позволяет Организации иметь ценный источник информации о ее деловых операциях, организационной структуре, решениях, политике и процедурах.
Mr. Simanjuntak (Indonesia) said that the Commission would be able to provide valuable inputs for the implementation of various reforms and quick-impact projects in Guinea-Bissau. Г-н Симанджунтак (Индонезия) говорит, что Комиссия сможет внести ценный вклад в проведение различных реформ и осуществление проектов с быстрой отдачей в Гвинее-Бисау.
He underlined that the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs constituted a particularly valuable resource at the disposal of the Security Council and its members. Он подчеркнул, что в распоряжении Совета Безопасности и его членов имеется особенно ценный ресурс, которым является Отдел по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам.
The Expert Group also decided that, given the complexity of the exercise of preparing a meaningful and comprehensive set of descriptors including valuable illustrations, further work would be required. Группа экспертов также решила, что ввиду сложности работы по подготовке полноценного всеобъемлющего набора дескрипторов, включая ценный иллюстративный материал, потребуется дальнейшая работа.
Since there is no blueprint for design and implementation of a national SMS, the case studies represent a valuable source of information on practical SMS approaches and experiences. Поскольку никакого типового плана разработки и создания ССМ не существует, тематические исследования представляют собой ценный источник информации о практических подходах и опыте деятельности в отношении ССМ.
I would also like to pay tribute to the valuable efforts made by his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, to strengthen the principles of dialogue and consultation as a means to reach effective solutions to international issues and disputes. Я также хотел бы воздать должное его предшественнику гну Срджяну Кериму за ценный вклад в укрепление принципов диалога и обмена мнениями как средства достижения наиболее эффективных решений международных проблем и разногласий.
On the other hand, volume 2 of the study was a valuable research tool which brought together a large amount of material that would otherwise be difficult to locate. С другой стороны, второй том исследования представляет собой ценный сборник информации, содержащий много материалов, которые в противном случае было бы сложно найти.
I would also like to take this opportunity to thank once again the Chairmen of both Working Groups, as well as the Secretariat, for their valuable efforts in the Commission. Пользуясь случаем, я также хотел бы еще раз поблагодарить председателей обеих Рабочих групп и Секретариат за их ценный вклад в работу Комиссии.
It drew attention, in this regard, to the valuable support provided by the Round-table for Consultation on the Fight against Poverty, which included participation by the State and all relevant stakeholders. В этой связи делегация обратила внимание на ценный вклад в эту работу консультативного "круглого стола" по вопросам борьбы с нищетой, в котором принимают участие как государство, так и все другие заинтересованные стороны.
We urge all delegations to join us and to ensure that this valuable addition to our humanitarian and arms control architecture is swiftly operationalized. Мы призываем все делегации последовать нашему примеру и сделать все необходимое, чтобы этот ценный компонент гуманитарной архитектуры и архитектуры в области контроля за вооружениями как можно скорее вступил в силу.
We are now entering relatively new and unknown territory for multilateral cooperation, but we must recall that the United Nations has accumulated extremely valuable experience in defending and protecting the rule of law and human rights throughout its institutional life. В настоящее время мы вступаем в относительно новую и неизвестную область многостороннего сотрудничества, но нам следует помнить, что за время своего существования Организация Объединенных Наций накопила весьма ценный опыт в деле обеспечения верховенства права и защиты прав человека.
Mr. O'Flaherty commended the progress made in the human rights situation in the State party in recent years and welcomed the valuable input of civil society to the work of the Committee. Г-н О'Флаэрти воздаёт должное прогрессу, достигнутому за последние годы государством-участником в отношении положения с правами человека, и приветствует ценный вклад гражданского общества в работу Комитета.
Hungary has gained valuable experience during the implementation of our donor programmes in Afghanistan, Viet Nam and middle-income countries in our vicinity, and we are ready to share them with the international community. В ходе осуществления наших донорских программ в Афганистане, Вьетнаме и в соседних с нами странах со средним уровнем доходов Венгрия накопила ценный опыт, которым она готова поделиться с международным сообществом.
The United Nations should ensure active monitoring and evaluation on the achievement of the MDGs, so as to provide valuable inputs for next year's MDG review meeting. Организация Объединенных Наций должна обеспечить активный контроль и оценку достижения ЦРДТ, с тем чтобы внести ценный вклад в проведение совещания по обзору хода выполнения ЦРДТ в следующем году.
The United Nations entities and specialized agencies had contributed valuable information to the reporting process, and the Committee's concluding comments should provide further opportunity to support the implementation of the Convention at the national level. Подразделения и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций внесли ценный информационный вклад в процесс подготовки докладов, и заключительные замечания Комитета открывают дополнительные возможности для налаживания работы в интересах осуществления Конвенции на национальном уровне.
Human rights defenders, as valuable members of the democratic process, are consulted in decision-making, legislation and programmes, are able to run for public office, and are resources for trainings for Government agencies, military and the judiciary. Правозащитники вносят ценный вклад в демократический процесс и привлекаются к участию в консультациях, связанных с принятием решений, законодательства и программ, а также могут баллотироваться на государственные должности, при этом имеются ресурсы для подготовки работников государственных ведомств, военнослужащих и судей.
The missions had been valuable and had served their purposes, although they had not been perfect in all instances. с) миссии обеспечили ценный вклад и содействовали достижению поставленных целей, хотя не во всех случаях они были проведены безукоризненно.
More good news - I taught some random kid a valuable lesson By stealing his bike. но что ещё лучше, я преподал какому-то парнише ценный урок, украв его велик.
However, by excluding the Global Migration Group and other organizations from the Global Forum processes, valuable expertise in terms of human rights and normative frameworks, which could greatly benefit the discussions at the Global Forum, is thus not taken into account. Однако в случае исключения Группы по проблемам глобальной миграции и других организаций из процесса деятельности Глобального форума не будет учитываться их ценный опыт в области прав человека и нормативной базы, который мог бы существенно обогатить дискуссии в рамках Глобального форума.
On the flexible mission support strategy, the Committee was informed that valuable lessons were learned with regard to managing the mission support staff who were embedded in the Global Service Centre. Что касается гибкой стратегии полевой поддержки, то, как было сообщено Комитету, был приобретен ценный опыт в части организации работы персонала поддержки миссии, базирующегося в Глобальном центре обслуживания.
The Organization's knowledge and expertise in the field of inclusive industrial development was a valuable source of inspiration for the development cooperation activities of the Czech Republic, for example, in enabling partner countries to emerge as effective trading partners in the global market. Знания и опыт Организации в области всеохватывающего промышленного развития рассматриваются Чешской Республикой как ценный фактор, вдохновляющий на участие в осуществлении мероприятий в области сотрудничества, например по оказанию помощи и поддержке стран в том, чтобы стать успешными торговыми партнерами на мировом рынке.
As infrastructure services, financial services have meaningful linkages with the economy at large, providing valuable inputs for activities in the primary, industrial and tertiary sectors, and for individuals as well. Как инфраструктурные услуги финансовые услуги имеют реальные связи с экономикой в целом, предоставляя ценный вклад для деятельности в первичном, промышленном и третичном секторах, как и для населения.