| Since its establishment in June 2006, APCICT has gained valuable experience in formulating and implementing ICTD programmes designed to build human capacity. | С момента своего создания в июне 2006 года АТЦИКТ накопил ценный опыт в разработке и осуществлении программ по ИКТР, направленных на наращивание человеческого потенциала. |
| They can provide networks, resources and valuable expertise to facilitate the implementation and expansion of these programmes. | Они могут обеспечить сети, ресурсы и ценный опыт для содействия осуществлению и расширению этих программ. |
| The Governing Council thanked member countries for their valuable technical inputs and financial contributions. | Совет управляющих поблагодарил страны-члены за их ценный технический вклад и финансовые взносы. |
| Mentoring is proving extremely valuable to reduce the risk of start-up failures. | Наставничество зарекомендовало себя как чрезвычайно ценный инструмент, позволяющий уменьшить риск неудачи при открытии собственного дела; |
| Ms. Ognjanovac: The new format in the report of the Security Council and the changes made therein are valuable. | Г-жа Огняновац: Новый формат доклада Совета Безопасности и внесенные в него изменения представляют собой весьма ценный вклад. |
| It could be a valuable and tangible contribution to upcoming discussions in the GGE. | И это могло бы внести ценный и ощутимый вклад в предстоящие дискуссии в ГПЭ. |
| The Registration and Issuance Team (RIT) continues to provide valuable input to these decisions. | Группа по регистрации и вводу в обращение (ГРВО) по-прежнему вносит ценный вклад в эти решения. |
| The organization will further nurture this valuable resource. | Организация будет продолжать пестовать этот ценный ресурс. |
| The Department will contribute its valuable expertise, notably in the area of e-government measurement. | Департамент будет вносить свой ценный вклад в виде экспертных знаний, в частности в сфере оценки использования электронных методов управления. |
| The 2006 National Policy for Persons with Disabilities recognized that such persons were a valuable human resource for the country. | Проводимая с 2006 года национальная политика в отношении инвалидов основывается на признании того факта, что такие люди представляют собой ценный человеческий ресурс для страны. |
| Evaluation experts from the United Nations, multilateral and bilateral development agencies, and national governments provided valuable inputs in developing a new thematic evaluation guide. | Эксперты по вопросам оценки, представляющие Организацию Объединенных Наций, многосторонние и двусторонние учреждения развития и национальные правительства, внесли ценный вклад в разработку нового тематического руководства по оценке. |
| It was stated that the rich and valuable country experiences discussed at the meeting could and should be transferred to other countries. | Было заявлено о том, что богатый и ценный национальный опыт, рассматривавшийся на совещании, можно и следует перенять и другим странам. |
| The briefings we have heard this morning provide us with valuable insight into the situation on the ground. | Брифинги, которые мы заслушали сегодня утром, дают ценный обзор положения на местах. |
| The Special Rapporteur expresses gratitude to experts and stakeholders who provided valuable inputs to the development of the present report. | Специальный докладчик выражает благодарность специалистам и другим заинтересованным лицам, которые внесли ценный вклад в подготовку настоящего доклада. |
| They are also the most valuable human resource in any country. | Это также наиболее ценный людской ресурс любой страны. |
| We are very grateful for their lively participation and valuable inputs. | Мы очень признательны им за активное участие и ценный вклад. |
| The subprogramme also gains from the active collaboration of the major non-governmental organizations with industry bodies, academic institutions and global civil society organizations providing valuable experience and expertise. | Подпрограмма также получает положительные результаты активного сотрудничества крупных неправительственных организаций с отраслевыми органами, академическими учреждениями и глобальными организациями гражданского общества, предоставляющими ценный опыт и знания. |
| The diversity of the world is a valuable asset for the development of human society. | Разнообразие мира - это ценный актив развития человеческого общества. |
| The preparation of NAPAs has provided valuable experience to the climate change process. | Подготовка НПДА позволила получить ценный опыт для всего климатического процесса. |
| The International Social Science Council also provided very valuable input. | Ценный вклад в эту работу внес также Международный совет социальных наук. |
| This valuable input provided an important element for the work of the Forum at its eighth session. | Такой ценный вклад оказался важным элементом работы восьмой сессии ФЛООН. |
| Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. | Уже есть примеры и ценный опыт поощрения устойчивого лесопользования. |
| The consultation process provided valuable inputs in compiling this Report. | Процесс консультаций внес ценный вклад в составление настоящего доклада. |
| The media are valuable in the fight against corruption and sensitise citizens on human rights issues. | СМИ вносят ценный вклад в борьбу с коррупцией и повышает осведомленность граждан по вопросам прав человека. |
| The database is valuable for a number of scientific purposes, including the development of global assessments of climate variability and change. | Эта база данных представляет собой ценный источник информации для целого ряда научных целей, включая разработку глобальных оценок непостоянства и изменения климата. |