Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
You do realize that this is the single most valuable artifact you have ever touched. Ты ведь понимаешь, что это единственный и самый ценный артефакт, который ты когда либо держал в руках
That still means "most valuable player," right? Это все еще значит "самый ценный игрок"? Я прав?
My ship is very valuable, remember? Мой корабль очень ценный, помните?
Care work is valuable, necessary work, essential to maintaining societies, and it is primarily carried out by women and girls. Работа по уходу представляет собой ценный и необходимый вид трудовой деятельности, важнейший фактор сохранения общества и в основном выполняется женщинами и девочками.
Countries such as Rwanda and South Africa that have experienced a transition to sustainable peace have valuable experience and skills to contribute and offer a unique understanding of post-conflict environments. Такие страны, как Руанда и Южная Африка, которые осуществили переход к устойчивому миру, обладают ценным опытом и знаниями для того, чтобы вносить ценный вклад и предлагать уникальное понимание постконфликтных условий.
Since you once helped me out of a situation, let me give you a valuable piece of advice. Да, однажды ты помогла мне в непростой ситуации, поэтому дам тебе ценный совет.
The Mexican Government expresses its profound gratitude for the valuable support of all the states and other expert organizations that actively participated in, and supported the 2010 GFMD. Правительство Мексики выражает глубокую признательность всем государствам и другим экспертным организациям, которые активно участвовали в совещании ГФМР 2010 года и оказывали помощь в его работе, за их ценный вклад.
Concern that receiving State could take hold of valuable weapon-quality plutonium (A) Обеспокоенность по поводу того, что получающее государство может приобрести ценный плутоний оружейного качества (А)
The staff exchange programme, implemented in 2002, has proven to be a valuable tool for introducing Headquarters and mission staff to both sides of peacekeeping operations. Программа обмена кадрами, которая осуществляется с 2002 года, зарекомендовала себя как ценный инструмент для ознакомления персонала Центральных учреждений и миссий с обеими сторонами деятельности по осуществлению операций по поддержанию мира.
The Meeting highlighted the importance of the interaction of the CTC with regional organizations, which have gained valuable and broad experience in combating terrorism. Совещание высветило важность взаимодействия КТК с региональными организациями, которые накопили ценный и обширный опыт в борьбе с терроризмом.
The use of targeted core funds for this purpose extracts valuable lessons and insights from the global portfolio of energy and environment projects in UNDP for country programming activities. Использование в этих целях ресурсов из основных фондов на основе целевого показателя позволяет применить ценный опыт и идеи, почерпнутые из практики осуществления глобального портфеля проектов в области энергетики и окружающей среды в ПРООН, при составлении страновых программ.
The Committee's cooperation with the Sub-Commission over the past few years had yielded valuable input from the Sub-Commission on non-citizens and on descent-based discrimination. Сотрудничество Комитета с Подкомиссией в течение последних нескольких лет позволило получить ценный вклад со стороны Подкомиссии по негражданам и по вопросам дискриминации по признаку происхождения.
The United Nations is engaging other stakeholders in its intergovernmental processes, offering the private sector opportunities to bring its valuable perspective to the table. Организация Объединенных Наций подключает к своим межправительственным процессам другие заинтересованные стороны, предлагая частному сектору внести свой ценный вклад в их развитие.
The traditional transition event, organized in Geneva, also provided valuable input for our joint work on the transition from relief to development. Кроме того, традиционное мероприятие по проблемам переходного периода, организованное в Женеве, внесло ценный вклад в нашу совместную работу по обеспечению перехода от чрезвычайной помощи к развитию.
During the dialogue, there was a valuable exchange of views, which the ambassadors reported to the Council members at the informal consultations on 30 August. В ходе обсуждений состоялся ценный обмен мнениями, об итогах которого послы информировали членов Совета в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 30 августа.
My delegation has examined this document and would like to compliment the Secretary-General for that valuable, goal-oriented document. Моя делегация изучила этот документ и хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за этот ценный документ, ориентированный на конкретные цели.
The office of the special representatives is a unique and valuable tool of international diplomacy, which the Secretary-General can use on behalf of the international community. Должность специальных представителей - это уникальный и ценный инструмент международной дипломатии, который Генеральный секретарь может использовать от имени международного сообщества.
At the outset, I would like to express our appreciation for the valuable report prepared by the Secretary-General on ways and means of implementing the Declaration. Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за подготовленный Генеральным секретарем ценный доклад, касающийся путей и средств осуществления Декларации.
Here governments can set a valuable example by providing information and services online and using the Internet as an additional channel of communication with citizens. Здесь правительства могут показать ценный пример обеспечения информации и услуг в режиме "онлайн" и использования Интернета в качестве дополнительного канала связи с гражданами.
The Conflict Data Service (;) of Initiative on Conflict Resolution and Ethnicity (IN-CORE) is a valuable resource. Служба данных о конфликтах (;), организованная в рамках Инициативы по вопросам урегулирования конфликтов и этническим проблемам (ИНКОРЕ), представляет собой ценный источник информации.
Ms. Bhattarai (Nepal) said that migrant workers represented a valuable resource for development for both the sending and receiving countries. Г-жа Бхаттарай (Непал) говорит, что трудящиеся-мигранты представляют собой ценный ресурс для развития как направляющих, так и принимающих стран.
Furthermore, as they contain valuable experience on conducting assessments and on how to manage relationships with stakeholders, they could provide models of possible organizational structures. Кроме того, поскольку в их рамках накоплен ценный опыт проведения оценок и регулирования отношений с заинтересованными лицами, они могли бы предоставить модели возможных организационных структур.
The Inspectors record their appreciation to the organizations and procurement officials concerned by this subject for their valuable cooperation in the preparation of the present report. Инспекторы официально выражают свою признательность организациям и должностным лицам по закупкам, занимающимся данной проблемой, за их ценный вклад в подготовку настоящего доклада.
If there was one valuable lesson learned from this challenge, it is that we must act efficiently and swiftly in order to strengthen our Organization. Если и есть хоть один ценный урок, который можно извлечь из этого испытания, то он заключается в том, что мы должны быстро и эффективно укреплять нашу Организацию.
We also commend the United Nations, including UNICEF, for the valuable role it has been playing in this field. Мы также признательны Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ, за их ценный вклад в работу на этом направлении.