| The valuable input provided by non-governmental organizations to the thematic discussions of the Committee was also highlighted. | Был также отмечен ценный вклад неправительственных организаций в тематические обсуждения Комитета. |
| In that respect, the Contact Group of guarantor States and organizations can make a valuable political contribution. | В этом отношении ценный политический вклад может внести Контактная группа государств-гарантов и соответствующих организаций. |
| The discussions here will provide valuable input into that process. | Наши дискуссии внесут ценный вклад в этот процесс. |
| OSCE has gained valuable experience and expertise in those areas. | ОБСЕ накопила ценный опыт и знания в этих областях. |
| The fact that such a valuable source of information had not yet appeared in the other language versions was unfortunate. | Прискорбно, что такой ценный источник информации до сих пор не появился на других языках. |
| In the process, valuable experience was gained in liaison activities with host-country authorities, other government representatives and agencies in the changed post-war circumstances. | В процессе этой деятельности был накоплен ценный опыт работы по обеспечению связи с властями страны пребывания, другими представителями правительства и учреждениями в изменившихся послевоенных обстоятельствах. |
| The comments proved to be most helpful, and the Secretariat appreciates the valuable input of Member States to this exercise. | Комментарии оказались весьма полезными, и Секретариат выражает признательность государствам-членам за их ценный вклад в эту работу. |
| This has been a very valuable and important contribution to the work of the Council on the Middle East. | Это весьма ценный и важный вклад в деятельность Совета по урегулированию ситуации на Ближнем Востоке. |
| In following its Work Programme, the Expert Workshop found the Secretary-General's observations valuable as a frame of reference. | В процессе реализации программы работы участники Рабочего совещания экспертов отмечали ценный характер замечаний Генерального секретаря. |
| Many other Secretariat staff besides the Secretary provided a valuable service to the Committee. | Помимо Секретаря многие другие члены Секретариата вносят ценный вклад в работу Комитета. |
| The Association of Space Explorers contributed a valuable insight to how policy might develop to address issues that could arise should a hazardous NEO be identified. | Ассоциация космических исследователей сделала ценный вклад в изучение вопроса о том, как может развиваться политика для решения вопросов, которые могут возникнуть, если будут установлены опасные ОСЗ. |
| This is an immensely valuable project for the future of war crimes' prosecutions in Bosnia and Herzegovina. | Это чрезвычайно ценный проект для будущих судебных преследований в связи с военными преступлениями в Боснии и Герцеговине. |
| Her delegation was convinced that refugees, having managed to overcome extreme difficulties, had acquired valuable experience which should be turned to account. | Как принимающие страны, так и международное сообщество должны быть заинтересованы также в поощрении самообеспеченности беженцев, и южноафриканская делегация убеждена в том, что беженцы, в результате того, что им пришлось преодолевать крайние трудности, приобрели ценный опыт, которым следует воспользоваться. |
| Their views and advice provide extremely important and valuable input in our work. | Их мнения и советы вносят чрезвычайно важный и ценный вклад в нашу работу. |
| This is a valuable asset that could be used to strengthen the strategic headquarters capacity of the African Union and the subregional organizations. | Этот ценный потенциал может быть задействован для укрепления стратегического штабного потенциала Африканского союза и субрегиональных организаций. |
| Ministers noted that the administration of some country code top level domains can provide a valuable state asset. | Министры отметили, что закрепление в некоторых случаях за странами кодовых доменов высшего уровня может рассматриваться как ценный государственный актив. |
| First, we strongly agree that non-governmental organizations (NGOs) provide valuable input into the work of the United Nations. | Во-первых, мы полностью согласны с тем, что неправительственные организации (НПО) вносят ценный вклад в работу Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations was also gaining valuable operational experience on the ground. | Организация Объединенных Наций также накапливает ценный оперативный опыт взаимодействия на местах. |
| I also thank the Secretary-General of the United Nations for his valuable report on the topic of humanitarian assistance. | Я также благодарю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за его ценный доклад по вопросу о гуманитарной помощи. |
| His contribution to the deliberations of the Security Council was no doubt valuable and will be long remembered. | Он, несомненно, внес ценный вклад в работу Совета Безопасности, о чем мы будем долго помнить. |
| Through the program, female students have gained 12 to 14 weeks of valuable employment experience in various areas of the province. | Благодаря этой программе учащиеся женщины имеют возможность в течение 12-14 недель приобретать ценный трудовой опыт в различных районах провинции. |
| Meeting product standards was crucial to any export strategy, and UNIDO had valuable expertise in that field. | Важнейшим аспектом любой стратегии экспорта является обеспечение соответствия продук-ции стандартам, и ЮНИДО накопила ценный опыт в этой области. |
| This valuable pool of traditional forest-related knowledge has grown and has been safeguarded from generation to generation over centuries. | Этот ценный источник традиционных знаний о лесах расширяется и сохраняется из поколения в поколение на протяжении веков. |
| The process has provided Norway with valuable knowledge and experience, which we are prepared to share with the Committee and its members. | В ходе этого процесса Норвегия приобрела ценный опыт и знания, которыми мы готовы поделиться с Комитетом и его членами. |
| The Special Rapporteur expresses his gratitude for the cooperation and valuable inputs provided by many stakeholders during the course of his mandate. | Специальный докладчик выражает признательность за сотрудничество и ценный вклад многим заинтересованным участникам в ходе выполнения им своего мандата. |