Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Бесценный

Примеры в контексте "Valuable - Бесценный"

Примеры: Valuable - Бесценный
The interns benefit from working alongside staff of the Institute, gaining valuable experience and showcasing their talents in a practical setting. Работая бок о бок со специалистами Института, стажеры смогут получить бесценный опыт и продемонстрировать свои способности на практике.
Austrian - the world's most valuable boarding card! Бесценный посадочный талон на рейсы Austrian!
Two speakers who had participated in the joint field visit said the experience had been extremely valuable, especially the opportunity to speak to beneficiaries of the country programmes. Два оратора, которые участвовали в совместных поездках на места, сказали, что они получили бесценный опыт, особенно в плане возможности общения с бенефициарами страновых программ.
The world's youth and children collectively constitute a valuable human capacity, able to learn, innovate and create dynamic responses to what seem to be formidable challenges to sustainable development. Молодежь и дети мира - это бесценный людской потенциал, способный впитывать знания, вводить новшества и находить динамичные решения кажущихся непреодолимыми проблем, стоящих на пути устойчивого развития.
Our Ministry of Gender and Social Development continues to work to protect the rights of youth and the elderly and to empower women, so that their valuable input and expertise can inform the process of governance and development. Наше министерство по гендерным вопросам и вопросам социального развития продолжает вести работу по защите прав молодежи и пожилых людей и расширения возможностей женщин с тем чтобы и они могли внести свой бесценный вклад и использовать свои знания в интересах управления и развития.
As well as valuable crew. Как и бесценный экипаж.
We have accepted the challenges presented over time by our customers and have thus been able to collect valuable experience. Мы брались за решение проблем, которые снова и снова ставили перед нами клиенты, что позволило нам накопить бесценный опыт.
I am convinced that your solid academic background and valuable experience as a statesman will serve your country, Uruguay, well, and will strengthen Latin America's image. Я убежден, что Ваша эрудиция и бесценный опыт в качестве государственного деятеля обеспечат процветание Вашей страны, Уругвая, и упрочат образ Латинский Америки.
The Conference is a forum of incontestable validity and relevance, in which a valuable store of experience and knowledge relating to the cause of disarmament is being accumulated and must not be wasted. Конференция является форумом бесспорной значимости и актуальности, на котором аккумулируется бесценный капитал опыта и знаний в сфере разоружения, и его не надо транжирить.
They had no idea you're the MVP "Most Valuable Package" here. Даже не поняли, что у меня тут бесценный груз!
The Council members helped my delegation to acquire valuable, indeed priceless, experience that we will use in our future work. Члены Совета помогли нашей делегации приобрести ценный, даже бесценный, опыт, который мы будем использовать в нашей будущей работе.
She gave her most valuable possession, a priceless crimson ruby, to be cut... into the centerpiece of this necklace. Она приказала самое ценное своё сокровище, бесценный багровый рубин, вплавить в сердце этого ожерелья.
But New Horizons Needs to travel at warp speed Or a valuable Research opportunity To study Pluto's atmosphere Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона.
We thank the Secretary-General for his report on the implementation of the Programme of Action (A/61/173), which provides valuable input regarding the mid-term comprehensive global review. Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад об осуществлении Программы действий (А/61/173), который представляет собой бесценный вклад в том, что касается среднесрочного всеобъемлющего глобального обзора.
In conclusion, Malaysia believes that the invaluable experience gained by UNTAET in East Timor should be properly documented, and valuable lessons drawn from it as a model of a successful peacekeeping mission. В заключение Малайзия хотела бы заявить, что, по ее мнению, бесценный опыт, накопленный ВАООНВТ в Восточном Тиморе, должен быть надлежащим образом документирован, из него должны быть извлечены ценные уроки, которые можно будет использовать в качестве примера успешной миротворческой миссии.