Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценный

Примеры в контексте "Valuable - Ценный"

Примеры: Valuable - Ценный
A Starfleet commander is a valuable hostage. Коммандер Звездного флота - ценный заложник.
In Brazil, elections are business... and votes are the most valuable commodity in the slums. В Бразилии, выборы это бизнес... и голоса избирателей - наиболее ценный продукт в трущобах.
If someone were to catch him in the act, that someone would have extremely valuable blackmail material. Если бы кто-то смог застукать его в процессе, у этого кого-то появился бы чрезвычайно ценный материал для шантажа.
I learned a valuable lesson that day. Я выучил в тот день ценный урок.
Think of what a valuable experience this could be for me. Подумай, какой это для меня ценный опыт.
Now as much as I'd really like you to teach him a valuable lesson... Насколько я действительно люблю научить его ценный урок...
Those roles and responsibilities need to be carefully balanced in such a way that they provide valuable input, insight and expertise to complex projects. Эти функции и задачи должны быть тщательно сбалансированы, чтобы комитет мог вносить ценный вклад в сложные проекты и представлять аналитическую и специальную информацию.
The matrices represent a valuable tool for the general examination of information on the status of implementation by States of resolution 1540 (2004). Матрицы представляют собой ценный инструмент общего анализа информации о ходе осуществления государствами резолюции 1540 (2004).
Seems a federal agent is very valuable these days. Похоже, федеральный агент очень ценный актив в наше время.
So why is such a plentiful and valuable material not recovered at anywhere near the rate of the less valuable material? Так почему же такой богатый и ценный материал не утилизируется на уровне менее ценного материала?
They also took note of the valuable experience of "The new south TV" (TELESUR) in this respect. Они также приняли к сведению ценный опыт «нового телевидения Юга» (ТЕЛЕСУР) в этой связи.
The Subcommittee is convinced that the Special Fund is a valuable tool for furthering prevention of torture and wishes to express its gratitude to these States for their generous contributions. Подкомитет убежден, что Специальный фонд представляет собой ценный инструмент для содействия предупреждению пыток, и хотел бы выразить свою признательность этим государствам за их щедрые взносы.
The universal periodic review process is a valuable instrument of dialogue on human rights issues and policies on both the national level and in Geneva. Процесс универсального периодического обзора представляет собой ценный инструмент диалога по вопросам прав человека и политике в этой сфере как на уровне отдельных стран, так и в Отделении в Женеве.
The report was welcomed by member States for its timely and relevant policy discourse and recommendations; it provided valuable input for deliberation at the conference. Государства-члены приветствовали своевременность и актуальность политического диалога и рекомендаций, содержащихся в докладе, который он обеспечил ценный вклад в обсуждения на Конференции.
It also expressed deep appreciation to the Ministry of Agriculture and Cooperatives of Thailand for its valuable in-kind contribution and assistance in organizing the exhibition on ANTAM. Он также заявил о своей глубокой признательности министерству сельского хозяйства и кооперативов Таиланда за его ценный взнос натурой и помощь по организации выставки, посвященной АНТАМ.
This should build on the valuable experience gained in convening the regional implementation meetings; При этом необходимо использовать ценный опыт, накопленный в проведении региональных совещаний по выполнению решений.
All those participating agreed that it had been a valuable exchange and indicated their desire to continue such exchanges in the future. Все участники согласились с тем, что данное мероприятие позволило провести ценный обмен информацией, а также заявили о своем желании продолжить такие обмены в будущем.
They are a valuable source of data for the parliament, the government and other central and local government bodies when adopting measures in support of gender equality. Они представляют собой ценный источник данных для парламента, правительства и других органов центрального и местного управления при принятии мер, направленных на содействие расширению гендерного равенства.
Communications represent a valuable source of evidence upon which the State can draw to prevent or prosecute serious crimes or forestall potential national security emergencies. Сообщения представляют собой ценный источник доказательств, на основе которых государство может предотвращать и преследовать серьезные преступления или предупреждать потенциальные чрезвычайные ситуации в области национальной безопасности.
Since you brought me across the country to run a personal errand for you when I could've been gaining valuable surgical experience... Раз уж я пролетела полстраны, чтобы выполнить Ваше поручение, в то время, когда могла бы получать ценный хирургический опыт...
If you're still keeping it now that swords are illegal, that means it's valuable. Раз ты хранишь его даже после запрета на ношение мечей, значит, он очень ценный.
I may not like you very much, dad, but you're a valuable asset to luthorcorp. Может я тебя и не очень люблю, отец, но ты ценный сотрудник "Луторкорп".
And what makes it even more interesting is, that is the least valuable item on the list that they sent over. И что более интересно, это наименее ценный предмет в присланном ими списке.
Such a valuable specimen could easily disappear... for a price. Такой ценный экземпляр может легко исчезнуть... за какую цену?
We had our differences revealed, but now I realize Girlfriend valuable you are. Но я поняла, насколько вы ценный друг.