Nevertheless the scheme provided valuable experience for designing the much larger ±400 kV Volgograd-Donbass project which was completed in 1965 using mercury arc valves of entirely Soviet design. |
Тем не менее, полученный ценный опыт был применён для постройки намного более мощной линии ±400 кВ Волгоград-Донбасс, проект которой был завершен в 1965 с применением ртутных выпрямителей полностью советского производства. |
While ceremonial, these offices no doubt gained Domitian valuable experience in the Roman Senate, and may have contributed to his later reservations about its relevance. |
Несмотря на то, что должности носили исключительно церемониальный характер, Домициан получил ценный опыт в римском сенате, что, возможно, способствовало его позднейшим высказываниям о его актуальности. |
A UNU study9 recommended vital changes to international law to protect the valuable ancient knowledge about medicinal and other uses of plants by indigenous peoples. |
В одном из исследований УООН9 была сделана рекомендация о внесении в международное право жизненно необходимых изменений, позволяющих защитить ценный ресурс, которым являются хранимые коренными народами древние знания о медицинских и иных полезных свойствах растений. |
Nine months ago he stole an extremely valuable artifact from the British Museum... A pristine example of greco-roman art circa 50 B.C. |
Девять месяцев назад он украл очень ценный артефакт из Британского музея... древний образец греко-римского искусства, датируется приблизительно 50 г. до н. э. |
Students carried out non-remunerated assignments under the supervision of staff, providing excellent resources for participating departments and a valuable learning experience for the interns. |
Под руководством штатных сотрудников студенты на безвозмездной основе выполняли поручавшиеся им задания, в результате чего участвующие департаменты использовали ценные результаты их работы, а стажеры обрели ценный учебный опыт. |
If its provisions were improved to contemplate LLDCs' needs and interests, landlocked developing countries would have a very valuable legal instrument that would guarantee their products expeditious transport access. |
Если эти положения будут улучшены, с тем чтобы они учитывали потребности и интересы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, то эти страны получат весьма ценный правовой документ, который будет гарантировать оперативную доставку их продукции к рынкам. |
First, we strongly agree that non-governmental organizations provide valuable input into the work of the United Nations. NGOs are advocates and programme implementers at all levels of society. |
Во-первых, мы полностью согласны с тем, что неправительственные организации вносят ценный вклад в работу Организации Объединенных Наций. НПО выступают за осуществление программ на всех уровнях общества и являются непосредственными участниками этого процесса. |
The Division provides valuable input in revising and updating the official database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF. |
Отдел вносит ценный вклад в пересмотр и обновление поддерживаемой ЮНИСЕФ официальной базы данных, касающейся оценок уровней младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет. |
The proposal also takes into due consideration the valuable experience gained in carrying out the evaluability assessments of the Delivering as one programme country pilots. |
В данном предложении также должным образом учитывается ценный опыт, накопленный при выполнении анализов возможности проведения оценок в странах, где в экспериментальном порядке осуществляется программа «Единство действий». |
Notwithstanding the fact that decolonization needs to be approached on a case-by-case basis, comparative assessment could help us in drawing valuable lessons-learned for our common benefits. |
Несмотря на тот факт, что вопросы деколонизации необходимо рассматривать на основе изучения каждого отдельного случая, сравнительная оценка может позволить нам накопить ценный опыт на благо всех нас. |
Reference was made to the UNODC computer-based training programme as a valuable tool to upgrade the skills of drug law enforcement officers. |
Осуществляемая ЮНОДК учебная программа, основывающаяся на использовании компьютерной техники, упоминалась как ценный инструмент повышения уровня квалификации сотрудников правоохранительных органов, занимающихся вопросами наркотиков. |
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. |
Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
One source is central banks seeking to keep the value of their home currencies down so that their workers can gain valuable experience from exporting to the rich world. |
Первый источник - усилия центробанков по снижению курсов валют, что даёт предпринимателям ценный опыт экспорта в развитые страны. |
The MacMartins, who became a sept of Clan Cameron, are said to have been amongst the most loyal and valuable followers of Cameron of Lochiel. |
Макмартин - септ клана Камерон - был наиболее лояльный и ценный как последователи Лохила. |
But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place. |
Но я уверен, что та игра преподала ему ценный урок - большие предметы не позволяют пройти сквозь них и продолжают оставаться на прежнем месте. |
One of these artifacts-known as the Soul Cube-is the player's most valuable tool in combating a second demonic invasion, as it is the only weapon capable of killing the Cyberdemon. |
Один из них - «Душекуб» - самый ценный инструмент для игрока в борьбе с вторжением демонов, так как он - единственное оружие, способное убить Кибердемона. |
Granulation of Blast Furnace slag is a very attractive option since it turns the Blast Furnace slag into a valuable by-product that can be sold to the cement industry. |
Грануляция шлака стала привлекательной опцией, так как доменный шлак превратился в ценный побочный продукт, продаваемый предприятиям цементной промышленности. |
But in cobbling together a more extensive overview of the problems and concerns of the group they call the 13ers, they've created a valuable primer for other fogeys who are feeling seriously out of touch. |
Но на скорую руку собрав вместе более широкий круг проблем группы, которую они называют тринадцатым поколением, они создали ценный букварь для ретроградов, которые чувствуют себя вне досягаемости». |
In 1973, it was revealed that Davis' friend Gerhard Moog had received a valuable untendered contract for the construction of Ontario Hydro's new head office and related projects. |
В 1973 стало известно, что друг Дэвиса Герхард Муг получил некий ценный предмет за заключение договора на строительство Гидроэнергетической компанией Онтарио нового здания руководства и смежных проектов. |
They're flower-feeders, and as they move from flower to flower, basically on a shopping trip at the local floral mart, they end up providing this valuable pollination service. |
Они кормятся с цветов и, перелетая от одного к другому, как покупатели на местном цветочном базаре, обеспечивают тем самым ценный процесс опыления. |
They're flower-feeders, and as they move from flower to flower, basically on a shopping trip at the local floral mart, they end up providing this valuable pollination service. |
Они кормятся с цветов и, перелетая от одного к другому, как покупатели на местном цветочном базаре, обеспечивают тем самым ценный процесс опыления. |
It should be noted that this is the first time that such a joint venture has been achieved during a deployment phase, and valuable experience has been gained for future operations. |
Следует отметить, что это - первый случай такой совместной деятельности на этапе развертывания, и благодаря ему получен ценный опыт для проведения будущих операций. |
In May 1998, Bolivians successfully defeated a U.S. patent application from Colorado State University for quinoa, a valuable food grain native to the Andes. |
В мае 1998 года боливийцы воспрепятствовали получению университетом штата Колорадо патента в США на киноу - ценный зерновой продукт, производимый коренным населением в Андах. |
To facilitate such assessment, cooperation with developed countries to obtain more information would be a valuable input. In this way, they could ascertain whether their market was included in the global market allocation among the cartel members. |
Ценный вклад в проведение таких расследований может внести сотрудничество с развитыми странами в целях получения более полной информации, которая поможет им узнать, рассматривались ли их национальные рынки в качестве составной части глобального рынка при его разделе участниками картеля. |
Algeria notes that aggressive "pre-employment" programmes help young people make the transition from school to the workplace by enabling them to acquire valuable experience in a professional environment, thus making them more attractive candidates for permanent employment. |
В докладе Алжира отмечается, что активное осуществление программы трудового обучения помогает молодым людям устроиться на работу сразу после окончания школы, т.к. благодаря им они накапливают ценный профессиональный опыт, что повышает их привлекательность в качестве кандидатов на заполнение постоянных должностей. |