| I feel guilty, erm, but you learn the valuable lesson? | Я чувствую себя виноватой, но ты извлечешь из этого ценный урок? |
| The Mud Dog's most valuable player, the linebacker they call "The Waterboy," is now powerless. | Самый ценный игрок "Псов" полузащитник "Водонос" сейчас бессилен. |
| What-Do you have any idea how valuable that is? | Что... Вы хоть понимаете, насколько это ценный объект? |
| Between the three of you, you had stolen the Taranium the most valuable mineral in the universe. | Между нами, вы украли Тараниум самый ценный минерал во вселенной. |
| We support the continuation of this work within the OSCE framework as a valuable tool for addressing regional issues and for implementing the multitude of agreements included in the Pact. | Мы поддерживаем продолжение этой работы в рамках ОБСЕ как ценный инструмент для решения региональных проблем и реализации множества соглашений, которые включены в этот Пакт. |
| Their valuable and decisive contributions will be highly appreciated, as they have been in the past. | Их ценный и решающий вклад будет, как и прежде, воспринят с глубокой признательностью. |
| The Conference must therefore expand its membership, opening itself up to new members who will certainly provide a valuable and direct contribution to its work. | Поэтому Конференции нужно расширить свой членский состав, раскрыв свои двери для новых членов, которые наверняка внесут ценный и непосредственный вклад в ее работу. |
| The Board decided that INSTRAW should continue its work and establish priorities in areas where the Institute had already acquired valuable research and training expertise. | Совет постановил, что МУНИУЖ должен продолжать свою работу и устанавливать приоритеты в областях, в которых Институт уже накопил ценный опыт в области научных исследований и подготовки кадров. |
| It could not do more, but it did try to mobilize the valuable talents that were available throughout the system. | Хотя его роль на этом ограничивается, он старается мобилизовать весь ценный потенциал, имеющийся в рамках системы. |
| Furthermore, the Commission will seek out valuable national experiences as case-studies, encourage informal technical group meetings and promote pilot projects in order to enhance the effectiveness of its work. | Кроме того, Комиссия будет стремиться выявлять ценный национальный опыт, отражаемый в тематических исследованиях, содействовать организации неофициальных совещаний технических групп и проведению экспериментальных проектов в целях повышения эффективности своей работы. |
| Many countries are currently re-examining their policies in the light of the principle that the aged population constitutes a valuable and important component of a society's human resources. | В настоящее время многие страны пересматривают свою политику в свете того принципа, что пожилое население представляет собой ценный и важный компонент людских ресурсов общества. |
| I wish to thank the President of the Tribunal, Mr. Antonio Cassese, and all the members of its three Chambers for their valuable report. | Я хочу поблагодарить председателя Трибунала г-на Антонио Кассезе и всех членов трех его камер за их ценный доклад. |
| Because that would be a crazy thing to do during an election, because you're too valuable. | Надо быть безумцем, чтобы пойти на такое в самый разгар выборов, ты слишком ценный игрок. |
| He's valuable, you say? | Вы говорите, он ценный экземпляр? |
| The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) provides valuable forums for security cooperation and preventive diplomacy. | Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) представляет собой ценный форум для сотрудничества в области безопасности и превентивной дипломатии. |
| Japan believes that those conferences provided a valuable stimulus in the deliberations on arms control and disarmament issues in both the CD and the United Nations. | Япония считает, что эти конференции дают ценный стимул для работы над вопросами контроля над вооружениями и разоружения как на КР, так и в Организации Объединенных Наций. |
| This publication provides a valuable overview of the organization and activities of all agencies of the United Nations system and other international space organizations. | В этой публикации содержится ценный обзор того, как организованы и чем занимаются все учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие международные космические организации. |
| There should be a greater awareness of the fact that women brought different but equally valuable experiences to the world of collaborative management. | Необходимо обеспечить более глубокое понимание того факта, что женщины вносят своеобразный, но от этого не менее ценный вклад в систему управления, основанного на сотрудничестве. |
| The main concern was to ensure that the valuable material produced by the Commission was put to practical use for the benefit of the international community. | Основная задача заключается в том, чтобы ценный материал, подготовленный Комиссией, мог быть поставлен на службу международному сообществу в его практической деятельности. |
| The Commission also notes that the work of the Secretariat in processing and analysing the information received has provided a valuable input to the Commission. | Комиссия также отметила, что работа Секретариата по обработке и анализу полученной информации внесла ценный вклад в деятельность Комиссии. |
| It's possible that Rey stole the single most valuable missing object in human history, the Imperial Jade Seal of China. | Возможно, Рэй украл самый ценный предмет в истории всего человечества. Нефритовую печать китайского императора. |
| Lastly, he commended the valuable input of non-governmental organizations and concluded by expressing his delegation's readiness for close and constructive cooperation with other delegations concerning the historic project under consideration. | В заключение оратор выражает признательность неправительственным организациям за их ценный вклад и завершает свое выступление выражением готовности делегации Швеции тесно и конструктивно сотрудничать с другими делегациями в отношении рассматриваемого исторического проекта. |
| In our view, Haiti is a very important part of the Caribbean and makes a valuable and necessary contribution to the hemisphere. | С нашей точки зрения, Гаити является весьма важной частью Карибского бассейна и вносит ценный и необходимый вклад в жизнь полушария. |
| You came here, I gave you money and a place to stay and some valuable vocational advice. | Послушай, ты приехала сюда, я дала тебе денег, крышу над головой и ценный профессиональный совет. |
| The guidelines have often been cited by Governments as a valuable set of principles for consumer protection and have helped to shape consumer-related legislation in a number of developing countries. | Руководящие принципы неоднократно отмечались правительствами как ценный комплекс норм в защиту интересов потребителей и содействовали формированию соответствующей правовой основы в ряде развивающихся стран. |