Английский - русский
Перевод слова University
Вариант перевода Студентов

Примеры в контексте "University - Студентов"

Примеры: University - Студентов
According to this year's data, ITMO university has more than 900 international students enrolled - around 6.5% of all students. По данным этого же года в Университете ИТМО обучалось более 900 иностранцев - около 6,5 % от числа всех студентов.
The university has grown from just 37 students in 1967 to over 2,000 currently each year. Университет вырос с 37 студентов в 1967 году до более 2000 студентов в настоящее время.
With over 260,000 students, UNED is the largest university in Spain and the second largest in Europe. Насчитывая свыше 260 тыс. студентов, он является крупнейшим университетом в Испании и вторым по величине в Европе.
In 2008, Nikitin was awarded the MBA from the Stockholm School of Economics (the oldest private economic university in Sweden with 1600 students). 2008 - степень MBA Стокгольмской школы экономики (Stockholm School of Economics, старейший частный экономический университет Швеции, 1600 студентов).
With an enrollment of approximately 16,000 students, this is the largest and oldest university of continuous existence in Southern California. С количеством зачисленных студентов примерно 16000, этот университет является крупнейшим и старейшим в истории Южной Калифорнии.
Related national strategies have also been devised to develop overall preventive policies by mobilizing communities through large-scale training of students at the primary, secondary and university levels. В рамках этих программ также разработаны национальные стратегии для осуществления комплексной политики в области пресечения с помощью мобилизации общин через посредство широкомасштабной информационной деятельности среди учащихся начальной и средней школы, а также среди студентов вузов.
In 1992/1993, the total university enrolment was 3,330. 46 В 1992/1993 году в университете обучалось в общей сложности 3330 студентов 46/.
The National Service Scheme is another programme which is aimed at involving university and high school students in rural reconstruction activities to assist the weaker sections of society. Национальный план обслуживания - это еще одна программа, которая направлена на вовлечение студентов университетов и высших школ в деятельность по реорганизации села, для того чтобы помочь более слабым слоям общества.
(e) Develop undergraduate and graduate university programmes on environmental science, engineering and planning; е) разработать для студентов старших курсов университетов программы в области экологии, конструкторских разработок и планирования;
Taxi service can be found on the main campus with taxis waiting for students and teachers in front of the university sports centre during the daytime hours. Также можно взять такси - в дневное время таксисты ожидают студентов и преподавателей у главного входа в спортивный центр.
Please provide statistics for the past five years on the percentage of the population pursuing university studies and on the percentage completing their courses. Просьба представить статистические данные за последние пять лет о процентной доле студентов и выпускников университетов.
With regard to students' living and working conditions, a programme to renovate university buildings, in particular halls of residence and restaurants, is now being implemented. Для улучшения условий жизни и учебы студентов осуществляется программа обновления инфраструктуры университетов, в частности студенческих городков и предприятий питания.
India has also developed a National Services Scheme aimed at involving university and high school students in rural reconstruction activities to assist the weaker sections of society. В Индии также разработан национальный механизм предоставления услуг, нацеленный на привлечение студентов университетов и старших классов средних школ к мероприятиям по восстановлению в сельских районах в целях оказания помощи относительно более слабым секторам общества.
The World Health Organization (WHO) has produced a textbook and teaching kit on basic environmental health for university level. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подготовила учебник и комплект учебных материалов по основам санитарного состояния окружающей среды для студентов университетов.
The number of students awarded grants is 146,000, or more than 58 per cent of those in university higher education. Общее число стипендиатов составило 146000 человек, т.е. более 58% общей численности студентов в системе высшего университетского образования.
At the university level, women's presence had increased in all the disciplines, but they remained in the minority in scientific and technical fields. Среди студентов университетов доля женщин увеличилась во всех дисциплинах, однако их по-прежнему меньшинство в научно-технической сфере.
Profits can be increased a great deal if instead of reaching hundreds of students at university, thousands if not millions can be reached through online courses. Выгода может стать значительно большей, если обучение сотен студентов в университете заменят учебные курсы в онлайновом режиме, которыми могут быть охвачены тысячи, если не миллионы учащихся.
The data concerning coverage by higher and university education reflect a marked rise in the student population in the past decade. Данные, касающиеся охвата системы высшего и университетского образования, указывают на значительный рост числа студентов в течение прошедшего десятилетия.
Six Rwandan law students, selected from the final year at the university, recently completed their two-month internship with ICTR in Arusha. Недавно шесть руандийских студентов юридического факультета, отобранные из числа студентов, завершающих учебу в указанном университете, проходили двухмесячную стажировку в МУТР в Аруше.
Priority had been given to health-care and teacher training, student work/study programmes and university education for the elderly, among other initiatives. Среди прочих инициатив приоритет отдается охране здоровья и профессиональной подготовке преподавателей, программам работы и образования для студентов и высшему образованию для пожилых.
Various ICT programmes and projects for children, students, older persons and others, are being carried out in Suriname by the Government, the university and civil society. Различные программы ИКТ и проекты для детей, студентов, престарелых и других осуществляются в Суринаме правительством, университетом и гражданским обществом.
Gender studies had been added to the university curriculum to increase awareness of women's issues and encourage students to carry out research on that topic. В учебные планы вузов включены гендерные исследования, сделано это в целях повышения осведомленности общественности о женской проблематике и для поощрения студентов к проведению исследований по этой теме.
Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета.
By the time truckloads of military reinforcements arrived, a large crowd of students had gathered at the university entrance. Когда к Университету на грузовиках прибыло вызванное военными подкрепление, у входа на его территорию собралась большая толпа студентов.
The Committee views as a positive development the high percentage of women attending university and their increasing access to the liberal professions traditionally dominated by men. Комитет считает позитивным сдвигом высокий процент женщин среди студентов высших учебных заведений и расширение их доступа к свободным профессиям, традиционно являвшимся "мужскими".