Around 6,000 regular students of university and specialised studies benefited from some of the scholarships from the national scholarship system in 2010, which is 5% of the total number of regular students. |
Около 6000 студентов дневных отделений университетов и специализированных курсов, что составляет 5 процентов от общего числа студентов дневных отделений, воспользовались некоторыми видами стипендий из национальной стипендиальной системы в 2010 году. |
In the academic year 2004/2005, there were 91,229 students enrolled in higher education and university studies, of which 54,163 or 59.4 per cent were women, while 11,608 students completed their studies, of which 7,334 or 63,2 per cent were women. |
В 2004/2005 учебном году в высших учебных заведениях и университетах обучались 91229 студентов, из них 54163, или 59,4 процента, девушки, а учебу завершили 11608 студентов, из которых 7334, или 63,2 процента, - девушки. |
Shortly after the opening of the classes, the university conference was designed to facilitate the study of students in the division of subjects at the mathematical faculty into physics and mathematics and natural-test subjects, and at the philological faculty to historical, philological and oriental literature. |
Вскоре после открытия занятий конференция университета исходатайствовала для облегчения занятий казеннокоштных студентов разделение предметов на математическом факультете на разряды физико-математический и естественно-испытательный, а на филологическом факультете - на разряды исторический, филологический и восточной словесности. |
Most notably in 2000, thousands of students at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) held a nine-month sit-in shutting down the university, which in turn hindered an important part of Mexico's public sector. |
Стоит лишь упомянуть о том, что в 2000 году тысячи студентов Национального автономного университета Мексики (ЮНАМ) провели девятимесячную сидячую забастовку, в результате которой практически прекратилась работа университета, что, в свою очередь, препятствовало функционированию важного компонента государственного сектора Мексики. |
Founded in 1985, Tibet University has now shaped a multi-level, multi-facet schooling pattern of postgraduate education, general university and college education, vocational education, adult continuing education, returned student education and education by correspondence. |
Основанный в 1985 году Тибетский университет к настоящему моменту сформировал многоуровневую и многостороннюю модель постдипломного, университетского и колледжского образования, профессионально-технического обучения, обучения без отрыва от производства для взрослых, обучения для студентов, продолжающих учебу после перерыва, и заочного обучения. |
In the United Kingdom, bar work is often not regarded as a long-term profession (unless the bartender is also the landlord), but more often as a second occupation, or transitional work for students to gain customer experience or to save money for university fees. |
В Великобритании работа бармена рассматривается не как долгосрочная профессия, а скорее как вторая работа, для рядовых граждан, или подработка для студентов с целью получения опыта или оплаты учёбы в университете. |
424.4. The Internet registration of 1,116,000 university entrance examination applicants and subject selection of 167,943 applicants, for the first time in the country. |
424.4 Первый раз в истории страны - регистрация 1116000 сдающих вступительные в университет экзамены студентов и выбор предметов |
Instead of having students from the same university assigned to represent a particular country, which is the common practice, students from various countries attending various academic institutions were assigned to work together on the same delegation. |
Вместо того, чтобы ту или иную страну представляли студенты одного университета, как это часто практиковалось, делегации формировались из студентов из разных стран и разных учебных заведений. |
By category, there were 1,410,500 university and two-year college students, 6,799,400 secondary school students, and 10,591,200 primary school students, accounting for 6.58 per cent, 8.64 per cent and 10.52 per cent of the total respectively. |
В разбивке по категориям в стране насчитывалось 1410500 студентов университетов и учащихся двухлетних колледжей, 6799400 учащихся средних школ и 10591200 учащихся начальных школ, на которых соответственно приходилось 6,58, 8,64 и 10,52% всего контингента учащихся. |
is the representative body of student self-governments. Student self-governments embrace obligatory all students in the country according to the university law. |
Они решают о распределению фонда денежной помощи для студентов а также деятельности молодёжных организации, работающих в рамках своего института. |
For example, Colombia's Labor Observatory tracks students' progress - including where they attended university, what they studied, when and where they were first employed, what their starting salaries were, and whether they were promoted - for up to five years after graduation. |
Например, Обсерватория по вопросам труда Колумбийского университета отслеживает профессиональный прогресс студентов в течение пяти лет с момента окончания университета, начиная с того, какой университет они посещали, что изучали, когда и где начинали свою трудовую деятельность, начальный уровень заработка, продвижение по карьерной лестнице. |
The Special Rapporteur had numerous talks with representatives of non-governmental organizations including the Iteka League, the Sonera League and Sodegem, as well as with representatives of various newspapers, university student associations and churches. |
Специальный докладчик провел многочисленные беседы с представителями неправительственных организаций, включая Лигу "Итека", Лигу "Сонера" и "Содегем", а также с представителями различных газет, ассоциаций студентов университетов и церквей. |
University places for foreign students |
Учебные места, выделяемые в вузах для иностранных студентов |
1973-1974/ University of Khartoum Students Union |
1973-1974/1974-1975 годы Союз студентов Хартумского университета |
International Relations Students' Association of McGill University |
Ассоциация студентов факультета международных отношений Макгильского |
Saint Tatiana is also considered a patron saint of Moscow State University in particular and all Russian students in general. |
В России считается покровительницей Московского государственного университета и вообще студентов. |
(k) On 25 March the United Nations office in Minsk, in partnership with International University "MITSO", held a round-table discussion on the issue of slavery and human trafficking in the presence of the First Vice-Rector of the university and international law students. |
к) 25 марта Отделение Организации Объединенных Наций в Минске в партнерстве с Международным университетом «МИТСО» провело обсуждение за круглым столом вопроса о рабстве и торговле людьми в присутствии первого заместителя ректора Университета и студентов юридического факультета, изучающих международное право. |
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. |
В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете. |
The Workshop recommended that promotion of education in space law be approached on at least two levels, including both university programmes and curricula for students and educators and short courses designed for professionals and decision makers. |
разрабатывать университетские курсы и учебные программы для студентов и преподавателей и организовывать краткосрочные курсы для специалистов и руководителей. |
Matriculation in the university sector in the year 1993/94 reached a total of 407,008 students, of whom 332,797 (81.7 per cent) were absorbed by the national universities and 74,211 by the private universities. |
Общее число студентов, обучающихся в университетах в 1993/94 учебном году достигло 407008 человек, из которых 332797 человек (81,7%) числились в государственных университетах и 74211 человек - в частных университетах. |
In that case, Stronach v. Virginia State University, a district court judge held "that no constitutional right to academic freedom exists that would prohibit senior (university) officials from changing a grade given by (a professor) to one of his students." |
Судья, ссылаясь на ранее принятые судебные решения, утверждал, что «нет такого конституционного права на академическую свободу, которое могло бы запретить руководству (университета) изменить оценку, данную (профессором) одному из своих студентов». |
Romeris University was preparing to offer a masters programme in gender budgeting. |
В последнем для студентов предлагаются учебные факультативные курсы по всем профилирующим дисциплинам, а также курсы, на которых особое внимание уделяется программам социальных наук. |
The percentage of females exceeds that of males in three universities: Tishreen University, Ba'th University and Damascus University. |
В трех университетах (Тишринском, Батском и Дамасском) доля студенток выше, чем доля студентов. |
Erwise was the combined master's project of four Finnish students at the Helsinki University of Technology (now merged into Aalto University): Kim Nyberg, Teemu Rantanen, Kati Suominen and Kari Sydänmaanlakka. |
Erwise является совместным магистерским проектом четырёх финских студентов Хельсинкского Политехнического Университета: Кима Ниберга, Теему Рантанена, Кати Суоминен и Кари Сюдямаанлакки. |
The University of the West Indies extension campus in Anguilla offers a range of distance education programmes to students on Anguilla based on the system at the University. |
В студенческом городке Вест-Индского университета в Ангилье организован целый ряд программ дистанционного обучения для студентов Ангильи на основе созданной в Университете системы1. |