Siber was admitted to the Cerrahpaşa Medical Faculty of Istanbul University when she was 16, at a time when political incidents involving students were at their height. |
В возрасте 16 лет Сибель поступила на медицинский факультет Стамбульского университета, на этот период пришёлся пик политических инцидентов с участием студентов. |
Previously, the record was held by Michigan Technological University with 3,784 students, locals, and alumni making snow angels on the school football field. |
Предыдущий рекорд принадлежал Мичиганскому технологическому университету: 3784 его студентов, выпускников и местных жителей создавали снежных ангелов на школьном футбольном поле. |
At the time, students ages ranged between 15 and 18 years old, thus making the EAO not a University, but a secondary education entity. |
Возраст студентов составлял от 15 до 18 лет, что послужило Школе быть похожим на университет с его после школьным вторым образованием. |
The University of the Virgin Islands has campuses on St. Thomas and St. Croix and approximately 2,500 full- and part-time students. |
В Университете Виргинских островов (УВИ), у которого есть филиалы на островах Сент-Томас и Санта-Крус, на дневном, вечернем и заочном отделениях обучается около двух с половиной тысяч студентов. |
The Summer School AACIMP-2010 is an academic event organized every August by Student Science Association of the National Technical University of Ukraine "KPI". |
Летняя школа AACIMP-2010 - это образовательно-научный проект, который успешно реализуется уже в течение пяти лет Научным обществом студентов и аспирантов Национального технического университета Украины «КПИ». |
On May 29-30 the Making Sense of EU two-day information seminar was held for students of Kutaisi A. Tsereteli State University. |
Семинар «Ознакомимся с Евросоюзом» был проведен 29-30 мая при органзиации Фонда "Интерньюс" Грузия для студентов Кутаисского государственного университета им. Акакия Церетели. |
In April 1825, Eiselen rented quarters and opened a school in Berlin that taught foil and saber fencing and vaulting to students from the University of Berlin. |
В апреле 1825 года Эйзелен снял здание и открыл школу в Берлине, где преподавал фехтование на саблях и шпагах и прыжки с шестом для студентов из Берлинского университета. |
The group was founded by Natalia Magnat, Olga Barash and Inna Okup, and consisted almost completely of the students of Moscow State Pedagogical University. |
Группа была создана Натальей Магнат, Ольгой Бараш и Инной Окуп и состояла почти полностью из студентов Московского государственного педагогического института им. В. И. Ленина (МГПИ). |
After high school, Shoup attended DePauw University where he was one of 100 awarded the Edward Rector Scholarship, giving him full tuition. |
После хай-скул Шуп поступил в университет де Пау, где вошёл в сотню студентов, получивших стипендию Эдварда Ректора, это полностью освободило его от платежей за учёбу. |
In 1929, scholarships at the University of Pisa for Dodecanesian students were promoted to disseminate Italian culture and language among the local professional class. |
В 1929 году в университете Пизы была установлена специальная стипендия для студентов с Додеканесских островов, желающих изучать итальянские язык и культуру, - этим итальянское правительство надеялось способствовать распространению своей культуры среди образованной прослойки жителей островов. |
Lund University has eight faculties, with additional campuses in the cities of Malmö and Helsingborg, with 42,000 students in 302 different programmes and 2,046 freestanding courses. |
В Лундском университете насчитывается семь факультетов (с дополнительными кампусами в городах Мальмё и Хельсингборг), на которых учатся более 34 тысяч студентов в рамках 50 различных программ (специальностей) и 800 отдельных курсов. |
She received her high school diploma at fifteen-years old via online-extension courses offered by Stanford University's Education Program for Gifted Youth (EPGY). |
Тем не менее, она получила свой аттестат зрелости в 15 лет, пройдя интернет-курсы повышения квалификации, предлагаемые образовательной программой Education Program for Gifted Youth Стэнфордского университета для одаренных школьников и студентов. |
Ithaca is home to Cornell University, an Ivy League school of over 20,000 students, most of whom study at its local campus. |
Город наиболее известен тем, что там находится Корнеллский университет, входящий в Лигу плюща, в котором учатся почти 20000 студентов (большая часть из которых - в итакском кампусе). |
In 1983, Clarkson College of Technology (now Clarkson University) became the first college in the nation to give each incoming freshman a personal computer. |
В 1983 году Технологический колледж Кларксона (сейчас университет, Clarkson University) потребовал от всех первокурсников покупать Z-100 в качестве вступительных требований, что сделало его одним из первых учреждений обязавших студентов иметь собственный компьютер. |
The University of the South Pacific (USP) Centre in Honiara offers both credit and non-credit courses through the distance education mode to part-time students. |
Отделение Университета южной части Тихого океана (УЮЧТО) в Хониаре предлагает для студентов, которые могут учиться лишь неполный день, заочные курсы как со сдачей, так и без сдачи экзаменов и зачетов. |
Ehime University in Matsuyama, Japan, has offered a full-year prerequisite course on peace and nuclear disarmament to sophomore students since 2005. |
С 2005 года программа Университета Эхиме в Мацуяме, Япония, включает обязательный для студентов второго курса годовой учебный курс, посвященный проблемам мира и ядерного разоружения. |
1969 BA Hons, Psychology, University of Manchester. Upper second class |
Бакалавр гуманитарных наук с отличием, факультет психологии, Манчестерский университет; вошел в 50 процентов наилучших студентов |
It is particularly interested in the academic training provided at the University of Ezzitouna, which emphasizes the history of religions, human rights in sacred writings and interreligious dialogue. |
Он отмечает, в частности, что в ходе обучения студентов в университете Эззитуны особое внимание уделяется таким предметам, как история религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, и межрелигиозный диалог. |
CCS has a partnership with CARE, as well as several Corporate Partnerships and University Partnerships that enable these groups to send staff and students to volunteer internationally. |
Организация «Межкультурные решения» сотрудничает с организацией «КЭР», а также с несколькими корпоративными и университетскими партнерствами, что позволяет этим группам направлять своих сотрудников и студентов на работу за рубежом в качестве добровольцев. |
The University of Maine is the land-grant and sea-grant institution for the state of Maine. All academic programs are accredited. |
Будучи старейшим частным высшим учебным заведением с совместным обучением на Лонг-Айленде, Adelphi особенно гордится тем, что уже 111 лет занимается обучением, образованием и подготовкой студентов к успешной карьере и содержательной жизни. |
At Stanford University this fall, two computer-science professors put their courses online for students anywhere in the world; now they have an enrollment of 58,000. |
Осенью этого года два профессора информатики Стэнфордского университета выложили свои курсы в Интернете для студентов всего мира: сейчас у них уже 58000 студентов. |
Ohio University was recognized by the U.S. Department of State's Bureau of Educational and Cultural Affairs as a top producer of 2014-2015 Fulbright U.S. Students. |
Университет Огайо был признан Бюро по делам образования и культуры крупнейшим в 2014-2015 годах по количеству студентов, получивших Программу Фулбрайта среди американских студентов. |
Worcester Students' Union is the representative body for students studying at the University of Worcester, and a member of the National Union of Students. |
Вустеровский Студенческий Союз (англ. Worcester Student Union) - организация, представляющая интересы студентов в Вустерском университете и являющаяся членом Национального Союза Студентов. |
One of the oldest experiments on this was done a long time ago by Roman Jakobson, a Russian linguist, and he asked students at Moscow State University, 1915, he asked them to personify different days of the week. |
Один из старейших экспериментов был проведён уже давно, Романом Якобсоном, русским лингвистом. В 1915г. он попросил студентов МГУ изобразить разные дни недели. |
The local organizing committee and the local sponsors, NALSAR University of Law in Hyderabad and the Indian Space Research Organisation in Bangalore, made excellent arrangements for the finals. |
Юридический университет в Хайдарабаде организовал у себя финал, в котором приняло участие большое число студентов. |