Negotiations between Turkey and Greece on the airspace of the Aegean Sea (Paris, 1976). |
Переговоры между Турцией и Грецией по вопросу о воздушном пространстве над Эгейским морем (Париж, 1976 год). |
Armenia is situated in Central Asia and bordered by Georgia, Turkey, Azerbaijan and the Islamic Republic of Iran. |
Армения находится в Центральной Азии и граничит с Грузией, Турцией, Азербайджаном и Исламской Республикой Иран. |
Georgia is situated in south-eastern Europe, bordering on the Black Sea, between the Russian Federation, Turkey, Armenia and Azerbaijan. |
Грузия находится в юго-восточной части Европы, омывается Черным морем и граничит с Российской Федерацией, Турцией, Арменией и Азербайджаном. |
It categorically rejects the flimsy arguments and pretexts by which Turkey seeks to justify its military incursions into northern Iraq. |
Оно категорически отвергает надуманные предлоги и доводы, приводимые Турцией в попытке оправдать вторжения ее военщины в северные районы Ирака. |
Head of Chinese delegation for negotiations on judicial assistance and extradition treaties with Romania, Turkey, Spain and Thailand, 1990-1994. |
Глава китайской делегации на переговорах о правовой помощи и договорам по экстрадиции с Румынией, Турцией, Испанией и Таиландом, 1990-1994 годы. |
After the adoption by Turkey of the Reintegration into Society Act in 2003, numerous acts of persecutions against PKK supporters have ceased. |
После принятия Турцией в 2003 году Закона о реинтеграции в общество многочисленные акты преследования сторонников КПК прекратились. |
In this context, we are ready also to further discuss confidence-building measures between Greece and Turkey. |
В этом контексте мы также готовы продолжить обсуждение мер укрепления доверия между Грецией и Турцией. |
As the "leader" in participatory management, Turkey's experience needs to be carefully evaluated for the benefit of other countries. |
"Передовой опыт", накопленный Турцией в деле организации совместного управления, необходимо внимательно изучить в интересах других стран. |
Mobile fault detection is not used in Turkey or Ukraine. |
Передвижная аппаратура для дефектоскопии не используется Турцией и Украиной. |
The next session of the RRTC hosted by Turkey will be held at Istanbul on 12 and 13 February 2003. |
Следующая сессия РКАТ, организуемая Турцией, состоится в Стамбуле 12 и 13 февраля 2003 года. |
Syria has signed the Arab Convention for the Suppression of Terrorism and an agreement on security cooperation with Turkey. |
Сирия подписала Арабскую конвенцию о пресечении терроризма и соглашение о сотрудничестве в вопросах безопасности с Турцией. |
Such solutions were viable on account of the good relations that prevailed between Turkey and Greece. |
Такие решения вполне возможны при тех хороших отношениях, которые существуют между Грецией и Турцией. |
In this regard, an agreement was concluded in March 1999 between Bulgaria and Turkey. |
В этой связи в марте 1999 года было заключено соглашение между Болгарией и Турцией. |
She welcomed the initiatives taken by Jordan and Turkey with regard to honour killings. |
Она приветствовала предпринятые Иорданией и Турцией инициативы в отношении убийств, совершаемых в защиту чести. |
This happens by, inter alia, binational training projects in cooperation with Greece, Spain, Italy, Turkey and Portugal. |
Это делается, в частности, с помощью двусторонних учебных проектов в сотрудничестве с Грецией, Испанией, Италией, Турцией и Португалией. |
We fully support the initiative of Spain and Turkey: the Alliance of Civilizations. |
Мы полностью поддерживаем выдвинутую Испанией и Турцией инициативу «Альянс цивилизаций». |
Its signature was a new step forward in the implementation of Turkey's zero tolerance policy against torture and ill-treatment. |
Подписание этого документа стало новым шагом по пути реализации Турцией политики абсолютной нетерпимости к пыткам и бесчеловечному обращению. |
The co-operation with Turkey and Azerbajan is not active now because of well-known reasons. |
Сотрудничество с Турцией и Азербайджаном не является активным по хорошо известным причинам. |
It cooperates with Turkey and the Russian Federation. |
Эта корпорация сотрудничает с Турцией и Российской Федерацией. |
The Netherlands claim relating to Turkey, described in paragraph 19, presents a similar line of argument. |
В претензии заявителей Нидерландов в связи с Турцией, о которой идет речь в пункте 19, содержится похожая аргументация. |
In Europe, I have been encouraged by the continuing improvement in relations between Greece and Turkey. |
Что касается Европы, то я с удовлетворением отмечаю дальнейшее улучшение отношений между Грецией и Турцией. |
In this context, the rapprochement between Turkey and Greece that we initiated has already brought about positive results. |
В этом контексте ослабление напряженности в отношениях между Турцией и Грецией, которому было положено начало, уже начинает приносить позитивные плоды. |
The Ambassador of Germany, representing a Government allied with Turkey, also quickly realized what was taking place in 1915. |
Посол Германии, представлявший правительство, союзничащее с Турцией, также довольно скоро понял, какого рода события происходили в 1915 году. |
However, the region continues to remain adversely affected by the lack of formal relations between Armenia and our neighbour, Turkey. |
Однако, регион по-прежнему подвергается негативному воздействию отсутствия официальных отношений между Арменией и нашим соседом, Турцией. |
ISTANBUL - Since 2002, the Justice and Development Party (AKP) has been governing Turkey with remarkable success in economic terms. |
СТАМБУЛ. С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом. |