Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцией

Примеры в контексте "Turkey - Турцией"

Примеры: Turkey - Турцией
The Second Republic was proclaimed on 25 March 1924, in the aftermath of Greece's defeat by Turkey in the Asia Minor Campaign, which was widely blamed on the royalist government. Вторая Греческая республика была провозглашена 25 марта 1924 года после поражения Греции в войне с Турцией в Малой Азии, которая широко критиковалась королевским правительством.
In 1996 a free trade area was established between Turkey and the European Union for products covered by the European Coal and Steel Community. В 1996 году между Турцией и Европейским союзом была создана зона свободной торговли для продукции, охватываемой Европейским сообществом угля и стали.
He accused Jews of inciting ethnic conflicts, including the dispute over Nagorno-Karabagh and demonstrated concern for Armenia's safety in light of Israel's good relations with Turkey. Он обвинил евреев в разжигании этнических конфликтов, в том числе спора по поводу Нагорного Карабаха и продемонстрировал заботу о безопасности Армении в свете хороших отношений Израиля с Турцией.
Its location on the trade route between north western Iran and eastern Turkey made it an important juncture for travelers and the location of several ethnic groups that were active in regional trade. Расположение между северо-западным Ираном и восточной Турцией делает этот населённый пункт важным перекрёстком для путешественников и нескольких этнических групп, занимающихся в регионе торговлей.
SAAs are similar in principle to the Europe Agreements signed with the Central and Eastern European countries in the 1990s and to the Association Agreement with Turkey. Эти соглашения схожи с теми, подписанными со странами Центральной и Восточной Европы в 1990-х годах и соглашением об ассоциации с Турцией.
If such headway is not impeded, one out of the three operable border crossings in Syria - the Bab al-Salam border crossing with Turkey - may soon be imperilled. Если этому не препятствовать, то один из трех действующих пунктов пересечения границы в Сирии - контрольно-пропускной пункт в Баб-эс-Салам на границе с Турцией - может вскоре оказаться под угрозой.
The Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) is recognized only by Turkey, and consequently has only one embassy with de jure recognition, along with three consulates. Турецкая Республика Северного Кипра (ТРСК) признана только Турцией и частично признанной Абхазией, и имеет только одно посольство, а также четыре консульства с признанием де-юре.
The CIA began to work covertly with Turkey to channel arms, financing, and non-lethal support to the so-called "Free Syrian Army" and other insurgent groups operating to topple Assad. ЦРУ начало работать тайно с Турцией, обеспечивая поставки оружия, финансирование и поддержку так называемой «Свободной сирийской армии» и других повстанческих группировок, нацеленных на свержение Асада.
The civil war will escalate further, because it is part of a larger contest for supremacy between Iran and its Shia allies and Saudi Arabia, Turkey, and the other Sunni countries. Гражданская война будет все больше обостряться, поскольку это всего лишь часть большого состязания за превосходство между Ираном и его шиитскими союзниками и Саудовской Аравией, Турцией и другими суннитскими странами.
Similarly, some of the economic and financial stresses faced by South Africa, Argentina, and Turkey are the result of poor policies and domestic political uncertainties, not Fed action. Равным образом, определенные экономические и финансовые затруднения, испытываемые ЮАР, Аргентиной и Турцией, являются результатом плохой политики и внутриполитической неопределенности, а не действий ФРС.
As current experience shows, in the absence of firm ties with Turkey, Europe's influence in the region and beyond - from the Black Sea to Central Asia - is practically zero. Как показывает сегодняшний опыт, при отсутствии прочных связей с Турцией, Европейское влияние в регионе и за его пределами - от Черного моря до Центральной Азии - практически равно нулю.
Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki's remark during a recent trip to Washington that he was more concerned about Turkey than Iran exposed the huge gulf between Iraq and the US, which now appears to have lost all significant political influence on Iraqi affairs. Замечание премьер-министра Ирака Нури аль-Малики во время недавней поездки в Вашингтон, что он был больше озабочен Турцией, чем Ираном, показало огромную пропасть между Ираком и США, которые теперь, кажется, потеряли значительное политическое влияние на ход дел в Ираке.
There is also the ongoing conflict between the Israelis and the Palestinians, as well as strains between Israel and Turkey. Кроме того, продолжается конфликт между израильтянами и палестинцами, а также напряженность между Израилем и Турцией.
Turkey's constructive engagement with the EU creates a sense of trust in the West - among Western leaders at least, if not yet the general population - for its regional initiatives. Конструктивные отношения между Турцией и ЕС создают на Западе ощущение доверия - по крайней мере, среди западных лидеров, если не среди простых жителей - необходимое для его региональных инициатив.
Iran's threat, therefore, is an expression more of discontent with Turkey than of genuine concern that the Malatya facility will adversely affect its deterrent capacity. Тем самым, угроза Ирана является больше выражением недовольства Турцией, чем искренней обеспокоенностью тем, что станция в Малатье отрицательно скажется на его сдерживающем потенциале.
But the United States remains adamantly opposed to such a deal between Turkey and the KRG, claiming that it would undermine Iraq's stability and fuel secessionist tendencies in the north. Но США по-прежнему непреклонно противится подобной сделке между Турцией и КРП, заявляя, что она подорвет стабильность в Ираке и станет стимулом сепаратистских тенденций на севере.
Indeed, Israel now sees its security as relying not so much on a US guarantee, but on Egypt, Jordan, Saudi Arabia, and Turkey (which is seeking regional influence in fear of rejection by the European Union) restraining Iran and its paid proxies. Израиль действительно в обеспечении своей безопасности полагается не столько на гарантии США, сколько на сдерживание Ирана и его наймитов Египтом, Иорданией, Саудовской Аравией и Турцией (которая стремится к влиянию в регионе, опасаясь, что будет отвергнута Евросоюзом).
Armenian border guards are in charge of patrolling the country's borders with Georgia and Azerbaijan, while Russian troops continue to monitor its borders with Iran and Turkey. Армянские пограничники отвечают за охрану границ с Грузией и Азербайджаном, в то время как российские войска продолжают контролировать армянские границы с Ираном и Турцией.
The largest river of Armenia is the Arax, which lies on the country's border with Iran and a large part of the border with Turkey. Крупнейшая река на территории Армении - Аракс, она проходит по границе государства с Ираном и по большей части границы с Турцией.
Thus, in 2010, the US found itself in a serious diplomatic dispute with Turkey and Brazil about how to resolve the conflict with Iran over its nuclear program. Так, в 2010 году США вступили в серьезный дипломатический конфликт с Турцией и Бразилией относительно того, как действовать в конфликте с Ираном по его ядерной программе.
At the beginning of the twenty-first century, when dialogue with the Islamic world is one of the Western world's key challenges, Europe would commit a historic strategic blunder if it were to close its doors to Turkey. В начале двадцать первого века, когда диалог с мусульманским миром является одной из ключевых задач западного мира, Европа допустит грубую историческую стратегическую ошибку, если «закроет двери» перед Турцией.
Rather, the war has become a struggle for regional dominance between Iran on one side and Saudi Arabia, Qatar, and Turkey on the other. Скорее, война стала борьбой за региональное господство между Ираном, с одной стороны, и Саудовской Аравией, Катаром и Турцией - с другой.
In my view, the US could work with Turkey, Saudi Arabia (taking care not to support Islamic extremists), and its NATO allies, especially France and Britain, to create a prospective successor government for Syria, and to arm its military element. На мой взгляд, США могли бы сотрудничать с Турцией, Саудовской Аравией (стараясь не поддерживать исламских экстремистов) и союзниками по НАТО, особенно с Францией и Великобританией, с целью создания перспективного преемника сирийского правительства и вооружения его военных элементов.
Free Trade Agreements between the EFTA States and respectively, Chile, Croatia, Jordan, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Morocco, Palestine, Romania and Turkey. Соглашения о свободной торговле между государствами-членами ЕАСТ и соответственно бывшей югославкой Республикой Македонией, Иорданией, Марокко, Палестиной, Румынией, Турцией, Хорватией и Чили.
The Turkish offensive is also an indication that these changes go beyond the current tensions between Turkey and Israel, which are just one facet of much deeper trends. Турецкая обида также является показателем того, что эти изменения выходят за рамки нынешней напряженности между Турцией и Израилем, которая является всего лишь одним аспектом более глубоких тенденций.