Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцией

Примеры в контексте "Turkey - Турцией"

Примеры: Turkey - Турцией
Due to the café's location near the strict border between the USSR and NATO member Turkey, it was closed at 10 pm every night. Поскольку батумский «Осьминог» был расположен слишком близко к границе между Советским Союзом и Турцией, входившей в состав блока НАТО, посещение кафе после 10 часов ночи было запрещено.
Relations between Greece and neighbouring Turkey improved after successive earthquakes hit both countries in the summer of 1999. Греко-турецкая дипломатия землетрясений - улучшение отношений и рост взаимных симпатий населения между Грецией и Турцией, которые произошли в результате двух землетрясений, поразивших обе страны в 1999 году.
Furthermore, the proposals aim to uphold and strengthen the all-too-important balance between Turkey and Greece over Cyprus established by the Agreements and the state of affairs created by them. Кроме того, эти предложения направлены на сохранение и укрепление крайне необходимого баланса между Турцией и Грецией в отношении Кипра, который был установлен в этих соглашениях, и сложившегося под их влиянием положения дел.
We are really grateful for the role played by the Turkish people and I believe that this positive historic experience continues to guide the relationship between Israel and Turkey. Мы глубоко благодарны за роль, которую сыграл турецкий народ, и я считаю, что отношения между Израилем и Турцией продолжают базироваться на этом позитивном историческом опыте. Председатель: Я предоставляю слово Постоянному наблюдателю от Палестины для выступления по порядку ведения.
As Bulgaria and Romania come closer to membership, and with accession talks with Turkey and Croatia set to begin, it has become increasingly important to challenge that view. В тот момент, когда Болгария и Румыния делают очередной шаг на пути к вступлению в ЕС, а переговоры о приеме с Турцией и Хорватией вот-вот начнутся, все важнее становится оспорить такую точку зрения.
It therefore recommended that the use of bromocholoromethane in the process described by Turkey be classified as a process agent use. В этой связи он рекомендовал, чтобы использование бромхлорметана в производственном процессе, описание которого приводится Турцией, было классифицировано как применение вещества в качестве технологического агента.
For many Arabs, the vote showed that Turkey was not an American lackey and would not cooperate with American imperial designs, despite close Turkish-Israeli relations. Для многих арабов голосование стало свидетельством того, что Турция - не лакей Америки и не станет потворствовать её имперским замыслам, несмотря на близкие отношения между Турцией и Израилем.
Turkey hopes and expects that Armenia will take a strategic decision on the future of Turkish-Armenian relations and revise its policy accordingly. Турция считает, что такой пересмотр не только явится позитивным вкладом в отношения между Турцией и Арменией, но и окажет конструктивное воздействие на мир, безопасность и благополучие всего региона.
Turkey was pleased to have received so much support for the Turkish-Greek draft resolution on cooperation in establishing a joint emergency response capability to complement the humanitarian and emergency response systems of the United Nations. Турция с удовлетворением отмечает, что представленный Турцией и Грецией проект резолюции о сотрудничестве по вопросу о создании механизма для осуществления совместной деятельности в случае чрезвычайных ситуаций, дополняющего системы Организации Объединенных Наций, которые призваны реагировать на гуманитарные и чрезвычайные ситуации, получил столь широкую поддержку.
The EU-Turkey Customs Union agreement specified that Turkey would harmonize its industrial standards with the technical norms established by the EU law (acquis communautaire). Соглашение между ЕС и Турцией о таможенном союзе предусматривает, что Турция должна привести свои промышленные стандарты в соответствие с техническими нормами, предусмотренными в законодательстве ЕС (совокупность правовых норм Сообщества).
The study concluded that there was no evidence that KP Participants had engaged in rough diamond trade with Turkey before it joined the KPCS in 2007. По результатам проведенного изучения был сделан вывод о том, что не существует доказательств осуществления участниками Кимберлийского процесса торговли необработанными алмазами с Турцией в период, предшествовавший ее присоединению к ССКП в 2007 году.
Moreover, Turkey's total assistance for 2006, including the funds funnelled by the Turkish private sector, reached $1.7 billion. Кроме того, общая сумма оказанной Турцией в 2006 году помощи, в том числе финансовых средств, предоставленных турецким частным сектором, достигла 1,7 млрд. долл. США.
In addition to that, the combined official and private sector development assistance provided by Turkey in 2006 amounted to $1.7 billion. Помимо этого, совокупный объем предоставленной Турцией помощи в целях развития со стороны государственного и частного секторов составил в 2006 году 1,7 млрд. долл. США.
Another strategic project under implementation is the construction of the Baku-Tbilisi-Kars railway linking our country with Georgia and Turkey through a major transport connection. Еще один стратегический проект, который находится на стадии строительства, - это железная дорога Баку-Тбилиси-Карс, которая, став крупной транспортной артерией, свяжет нашу страну с Грузией и Турцией.
On 31 December 1995, a 6 March 1995 Decision of the EC-Turkey Association Council, established by the Ankara Agreement, to implement a customs union (Turkish: Gümrük Birliği) between Turkey and the European Union, came into effect. 6 марта 1995 года Совет ассоциации ЕС-Турция, созданный в соответствии с Соглашением, принял решение о создании Таможенного союза между Европейским союзом и Турцией.
Javalkheti Plateau (Georgian: ჯავახეთის პლატო) is a volcanic plateau within the Caucasus Mountains that covers the Samtskhe-Javakheti region of Georgia, along the border with Turkey and Armenia. Джавахетское плато - вулканическое плато в области Кавказских гор, которое покрывает грузинскую область Самцхе-Джавахетия вдоль границы с Турцией и Арменией.
Machakheli (Georgian: მაჭახელი, Mač'axeli; Turkish: Maçahel) is a historical geographical area in Adjara and long valley along the river Machakhlistskali between Turkey and Georgia. Maçaheli) - историческая и географическая область и длинная долина вдоль реки Мачахлистскали между Турцией и Грузией.
Also, Professor Musa Gasimli researched the diplomatic and political relations of Azerbaijan with other countries, including Turkey, and the period of Bolshevik occupation until the establishment of the Soviet Union. После этого М. Гасымлы изучал дипломатическо-политические отношения с Турцией в период начала большевистской оккупации и до образования СССР.
According to the minister, it is necessary to increase the trade turnover between Belarus and Turkey, and drive it to an indicator of $1 billion. Товарооборот между Беларусью и Турцией, по мнению министра, необходимо увеличивать и доводить его до показателя в $1 млрд.
In fact, country flags, they tend to behave. Like, hats off to South Africa and Turkey and Israel and Somalia and Japan and Gambia. Снимаю шляпу перед ЮАР, Турцией, Израилем, Сомали, Японией и Гамбией.
In the fourth "F4"report, the Panel noted that there was evidence in the published literature that a large number of refugees passed through Turkey after having departed from Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and September 1991. Однако представленные Турцией доказательства оказались недостаточными для принятия Группой решения о том, подлежит ли ущерб, предположительно обусловленный присутствием беженцев, компенсации.
Article 15. States Parties shall accord to women equality with men before the law. Turkey's reservations for Articles 15 and 16 of CEDAW were removed on 20 September 1999. Оговорки, сделанные Турцией в отношении статей 15 и 16 КЛДЖ, были сняты 20 сентября 1999 года.
The third article of Lausanne treaty was that the frontier between Turkey and Iraq would be laid down in friendly arrangement to be concluded within nine months. В результате, в статье З Лозаннского договора было включено постановление о том, что «границы между Турцией и Ираком будут полюбовно определены между Турцией и Великобританией в 9-месячный срок.
By 2020, the United States will have been allied with Turkey and Japan for over 75 years. К 2020 году Соединенные Штаты будут в союзе с тремя державами: Турцией, Польшей и Японией (в союзе с Турцией и Японией США будут уже около 75 лет).
To this end, the State party should review the content of its readmission agreement with Turkey to ensure that it complies with the State party's international law obligations. С этой целью государству-участнику следует пересмотреть содержание соглашения об обратном приеме с Турцией, с тем чтобы обеспечить его соответствие своим международным правовым обязательствам.