Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцией

Примеры в контексте "Turkey - Турцией"

Примеры: Turkey - Турцией
This was a very important seat for its main responsibility was the Population exchange between Greece and Turkey. В те годы этот пост представлялся ключевым, поскольку основная ответственность министра заключалась в обмене населения между Грецией и Турцией (см. Греко-турецкий обмен населением).
In August 1944, the Soviet Army entered Bulgaria and cut overland contact between Turkey and the Axis powers. В августе 1944 года Рабоче-крестьянская Красная армия вошла в Болгарию и тем самым разорвала сухопутные контакты между Турцией и державами «оси».
If Europe conducts serious negotiations with Turkey over eventual accession, the results will benefit both parties and also the wider world. Если Европа проведет серьезные переговоры с Турцией относительно ее потенциального вступления в Евросоюз, результат будет благоприятным для обеих сторон, а также для остального мира.
The Muslim minority of western Thrace appeared to be hostage to relations between Greece and Turkey. Что касается мусульманского меньшинства, проживающего в Западной Фракии, то, как представляется, оно является заложником отношений между Грецией и Турцией.
Turkey hopes and expects that Armenia will take a strategic decision on the future of Turkish-Armenian relations and revise its policy accordingly. Турция надеется и ожидает, что Армения примет стратегическое решение о будущем отношений между Турцией и Арменией и соответствующим образом пересмотрит свою политику.
The development aid provided by Turkey through official and private sources reached 1.7 billion dollars last year. Объем помощи в области развития, предоставляемой Турцией через официальные и частные источники, достиг в прошлом году уровня 1,7 млрд. долл. США.
Turkey's pointless diversions, accusations and distortions have no bearing on the Armenian genocide, on its international recognition or on its scholarly examination. Бессмысленные отступления, обвинения и искажения истины Турцией не меняют факта геноцида армянского народа, не влияют на его международное признание и на результаты научных исследований.
Our stand in international organizations and our agenda for the next four years is coloured also by our recent experience with Turkey. На нашу позицию в отношении международных организаций и нашу повестку дня на следующие четыре года повлиял также наш недавний опыт взаимоотношений с Турцией.
Delays and the consequent last minute rush were caused by Turkey Задержки и связанная с этим спешка в последний момент были вызваны Турцией
Pakistan valued Turkey's international efforts to support interfaith dialogue and its readiness to continue to make them. Пакистан дал высокую оценку усилиям, предпринимаемым Турцией на международном уровне в поддержку межрелигиозного диалога, и ее готовности продолжать работу в этом направлении.
The purely political arguments constantly repeated by Turkey are totally subjective in that they are detached from historical realities and lack any valid legal basis. Чисто политические аргументы, постоянно повторяемые Турцией, являются полностью субъективными в том, что они оторваны от исторических реальностей и у них отсутствует какая-либо надлежащая правовая основа.
The seminar aimed to promote mutual legal assistance regarding counter-trafficking between Turkey and countries of origin by improving methods for information-sharing and exchange of experience. Цель Семинара заключалась в оказании содействия взаимной правовой помощи в области борьбы с торговлей людей между Турцией и странами происхождения путем совершенствования методов обмена информацией и опытом.
The Sudan commended Turkey's educational policy, including the electronic school database to identify non-enrolment and drop-out cases. Судан позитивно оценил проводимую Турцией политику в области образования, включая электронную базу данных о школьном контингенте для выявления случаев незачисления в школу и отсева из школы.
Australia welcomed Turkey's public awareness campaign on non-discrimination and expressed concern at ongoing restrictions on freedom of expression, including minority-language broadcasting. Австралия приветствовала предпринятую Турцией кампанию по повышению информированности населения о недискриминации и выразила обеспокоенность текущими ограничениями свободы выражения мнений, включая эфирное вещание на языках меньшинств.
It also concluded or signed bilateral security agreements concerning combating terrorism and organized crime with Italy, Turkey and Germany. Кроме того, они заключили или подписали двусторонние соглашения в сфере безопасности, которые касаются борьбы с терроризмом и организованной преступностью, с Италией, Турцией и Германией.
The Technology and Economic Assessment Panel's 2006 Progress Report contained a further review of Turkey's bromochloromethane use. В докладе о ходе работы за 2006 год Группы по техническому обзору и экономической оценке дополнительно рассматривается вопрос применения Турцией бромхлорметана.
Process agent applications of Brazil and Turkey held open by the Seventeenth Meeting of the Parties Представленные Бразилией и Турцией заявки по технологическим агентам, вопрос о которых был оставлен открытым Сторонами на их семнадцатом Совещании
In this sense, my delegation welcomes the determination and commitment shown by Tunisia and Turkey, the incoming Presidents. В этом смысле моя делегация приветствует того рода решимость и приверженность, какие были продемонстрированы приходящими председателями - Тунисом и Турцией.
Turkey's policy of non-observance of rules and regulations governing international aviation continues to gravely jeopardize flight safety and perpetuate insecurity and apprehension on the island. Проводимая Турцией политика невыполнения правил и положений, регулирующих полеты международной авиации, по-прежнему создает серьезную угрозу для безопасности полетов и усиливает ощущение опасности и тревоги на острове.
Negotiations on a free trade agreement with Bosnia and Herzegovina have been concluded and await approval; an investment protection agreement was signed with Turkey. Были завершены переговоры по вопросу о заключении соглашения о свободной торговле с Боснией и Герцеговиной, итоги которых подлежат утверждению; с Турцией было подписано соглашение о защите инвестиций.
OF HUMAN RIGHTS SIGNED OR RATIFIED BY TURKEY МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНВЕНЦИИ ПО ВОПРОСАМ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ПОДПИСАННЫЕ ИЛИ РАТИФИЦИРОВАННЫЕ ТУРЦИЕЙ
Joint Commissions are being set up between Armenia and Turkey as well as Georgia and Turkey, respectively Совместные комиссии между Арменией и Турцией и между Грузией и Турцией
While the preliminary talks for this purpose between Turkey and the relevant coastal States are under way, the first continental shelf delimitation agreement between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus was concluded on 21 September 2011. Хотя предварительные переговоры по этому вопросу между Турцией и соответствующими прибрежными государствами продолжаются, первое соглашение о разграничении континентального шельфа между Турцией и Турецкой Республикой Северного Кипра было заключено 21 сентября 2011 года.
The reports presented by Turkey to the Counter-Terrorism Committee put forward the basic parameters of Turkish legislation for the prevention of terrorism, as well as the actions taken by Turkey in international forums. В докладах, представленных Турцией Контртеррористическому комитету, изложены основные положения законодательства Турции, касающиеся предотвращения терроризма, а также описаны шаги, предпринятые Турцией в рамках международных форумов.
It had also recorded the Committee's agreement to defer assessment of Turkey's compliance in that regard until it could consider the conclusions drawn by the Seventeenth Meeting of the Parties in regard to the Panel's assessment of the additional information submitted by Turkey. В этой рекомендации Комитет также решил отложить проведение оценки соблюдения Турцией соответствующих мер регулирования до тех пор, пока он не сможет рассмотреть сформулированные семнадцатым Совещанием Сторон выводы относительно проведенного Группой анализа дополнительной информации, представленной Турцией.