(b) The balance between Turkey and Greece over Cyprus; and |
Ь) баланс между Турцией и Грецией в отношении Кипра; и |
Nevertheless, doubt as to full compliance by Turkey with its obligation to protect the right to freedom of expression still exists. |
Тем не менее до сих пор сохраняются сомнения в полном выполнении Турцией ее обязательств по защите права на свободу убеждений и их свободное выражение. |
This strategy depends on the opening of new markets for Armenia, which might be difficult especially as Armenia specializes in products similar to those already exported by Turkey. |
Эта стратегия зависит от открытия новых рынков для Армении, что может быть сопряжено с определенными трудностями, особенно ввиду того, что Армения специализируется на тех же товарах, которые уже экспортируются Турцией. |
At the same time, the Committee decided to revisit this issue at the next session on the basis of a new document to be transmitted by Turkey. |
В то же время Комитет решил пересмотреть этот вопрос на своей следующей сессии на основе нового документа, который должен быть представлен Турцией. |
Letters of protest sent to Turkey regarding Turkish violations since the beginning of March 1996 |
Письма протеста, направленные Турции в связи с нарушениями, совершенными Турцией с начала марта 1996 года |
The most relevant example of such recourse is the Lotus case itself, where France sought damages for Turkey's allegedly excessive assertion of jurisdiction. |
Наиболее уместным примером обращения к таким мерам является само дело "Лотоса", в котором Франция требовала возмещения ущерба за предположительно чрезмерное установление юрисдикции Турцией. |
We have recently begun to move towards more positive regional interaction with Pakistan, particularly through trilateral arrangements with the United States, as well as with Turkey and Iran. |
В последнее время мы стали продвигаться по пути более позитивного регионального взаимодействия с Пакистаном, особенно на основе трехсторонних договоренностей с Соединенными Штатами, равно как с Турцией и Ираном. |
It was made known to the interested applicant countries too, particularly during consultations with the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia and Turkey. |
Эта позиция была также доведена до сведения заинтересованных стран - кандидатов на вступление в ЕС, в частности в ходе консультаций с Чешской Республикой, Венгрией, Литвой, Польшей, Словакией и Турцией. |
Such exchanges had also taken place as a result of other conflicts, for example those between Greece and Turkey and between India and Pakistan. |
Пятьдесят два года тому назад произошел обмен населением, который имел место и в результате других конфликтов, например, между Грецией и Турцией, Индией и Пакистаном. |
The TRNC is neither a State under the occupation of Turkey nor a "local administration", as claimed by the resolution. |
ТРСК, вопреки тому, что утверждается в этой резолюции, не является ни государством, оккупируемым Турцией, ни «местной администрацией». |
Just an hour ago my Foreign Minister repeated his call and confirmed our readiness to engage in a constructive dialogue with Turkey without any preconditions. |
Всего лишь час тому назад министр иностранных дел нашей страны повторил свой призыв и подтвердил нашу готовность установить конструктивный диалог с Турцией без каких-либо предварительных условий. |
However, this principle does not apply in case of terrorist offenses, in conformity with Turkey's commitments under UN conventions on terrorism. |
Однако в соответствии с обязательствами, взятыми Турцией по конвенциям Организации Объединенных Наций о терроризме, этот принцип не применяется к террористическим преступлениям. |
Updates by Georgia and Turkey on the Chorokhi River and its transboundary tributaries |
Представленная Грузией и Турцией обновленная информация по реке Чорох и ее трансграничным притокам |
It has also concluded agreements on mutual recognition of certification work with Poland, Lithuania, Latvia, Slovakia, China and Turkey. |
Республика Беларусь подписала также соглашения о взаимном признании работ по сертификации с Польшей, Литвой, Латвией, Словакией, Китаем и Турцией. |
First of all, the line defined as a "wall" was not drawn by Turkey. |
Прежде всего слово «стена», которым определяется соответствующее понятие, было введено не Турцией. |
Clearly, the relationship between Turkey and the EU needs its own "reset." |
Очевидно, что отношения между Турцией и ЕС нуждаются в собственной «перезагрузке». |
In less than two years, this will become a reality for Bulgaria and Romania, while negotiations are beginning with Croatia and Turkey. |
Меньше чем через два года это станет реальностью для Болгарии и Румынии, в то время как переговоры начинаются с Хорватией и Турцией. |
Equally wrong is the view that Turkey's Association agreement of 1963 holds little relevance for its membership in the EU because at the time the Community's character was purely economic. |
Точно так же неверно и то, что подписанное Турцией в 1963 году "Соглашение об ассоциации" имеет мало отношения к ее членству в ЕС, потому что на тот момент Сообщество носило чисто экономический характер. |
The devastation of the cultural and religious heritage of occupied Cyprus by Turkey is very extensive, well known and well documented. |
Разграбление культурного и религиозного наследия оккупированной части Кипра Турцией носит весьма широкий характер и представляет собой широко известный и документально подтвержденный факт. |
This was also an attempt to destroy the balance between Turkey and Greece which culminated in the 1974 coup designed to annex the island to Greece. |
Это явилось также попыткой нарушить баланс между Турцией и Грецией, кульминацией чего стал переворот 1974 года, целью которого было присоединение острова к Греции. |
Experience has unfortunately been pointing to the opposite direction, since no signs by Turkey of an ending of its hostile acts against Cyprus are witnessed. |
К сожалению, опыт показывает, что происходит обратное, так как отсутствуют какие-либо признаки прекращения Турцией своих враждебных действий в отношении Кипра. |
As we longed for stability in the southern part of our country during that time, Turkey received a raw deal. |
По мере того, как мы страстно добивались в то время стабильности на юге нашей страны, с Турцией обошлись крайне несправедливо. |
Overall, Ukraine's potential export losses are primarily in iron and steel production, and mainly in trade with Turkey and Bulgaria. |
В целом, возможные экспортные потери Украины касаются преимущественно продукции черной металлургии, в первую очередь в торговле с Турцией и Болгарией. |
He also mentioned that informal document No. 2 from Turkey suggested that the compatibility corridors should be narrower. |
Он также упомянул о том, что в неофициальном документе Nº 2, представленном Турцией, содержится предложение об использовании более узких диапазонов совместимости. |
The organization was founded by Pakistan, Iran and Turkey as the successor to the Regional Cooperation for Development organization. |
ЭКО была основана Пакистаном, Ираном и Турцией и пришла на смену организации «Региональное сотрудничество в целях развития». |