Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцией

Примеры в контексте "Turkey - Турцией"

Примеры: Turkey - Турцией
The secretariat offered to hold discussions with Turkey to explore possibilities for solving this problem. Секретариат обсудить с Турцией возможности для решения этой проблемы.
In this capacity, she focused on the issues of migration and the EU's relations with Turkey. Специализируется на вопросах миграции и отношений ЕС с Турцией.
During the 1980s, relations between Turkey and the United States gradually recovered the closeness of earlier years. В течение 1980-х годов отношения между Турцией и Соединенными Штатами постепенно восстанавливались.
The Armenian authorities will commit the gravest political blunder since Armenia declared independence if they agree to a compromise with Turkey. Власти Армении совершат самую большую политическую ошибку со времени провозглашения независимости, если пойдут на компромиссы с Турцией.
I think that even today I see a lot of contacts with Turkey for touristic purposes. Уже сегодня я вижу множество контактов с Турцией в области туризма.
Pappageorge conducted shuttle diplomacy between Greece and Turkey that returned Greek forces to NATO's integrated military structure. Паппаджордж проводил челночную дипломатию между Грецией и Турцией, что обеспечило возвращение греческих вооружённых сил в интегрированную военную структуру НАТО.
Moldova had to pay tribute and Moldovan gospodars (the name of Moldovan rulers at this period) were appointed by Turkey. Молдова должна была платить дань Турции, и молдавские господари (так назывались правители в этот период) назначались Турцией.
The Kingdom of Hejaz and Nejd signed a treaty of friendship with Turkey. Король Неджда и Хиджаза Абдель Азиз ибн Сауд подписал с Турцией Договор о дружбе.
The outcome of this stance looks even gloomier if Iranians compare themselves with India, Brazil, and Turkey. Результат подобной позиции будет выглядеть ещё более мрачным, если иранцы сравнят свою страну с Индией, Бразилией и Турцией.
The Greek Cypriots regularly hold the EU hostage over any dealings with Turkey, as has Greece. Киприоты-греки постоянно держат ЕС, как и Грецию, в заложниках в плане любых отношений с Турцией.
The metropolis remained active until the population exchange between Greece and Turkey in the early 1920s. Митрополия оставалась действующей до Малоазийской катастрофы и последовавшего за ней насильственного обмена населением между Грецией и Турцией в начале 1920-х.
Brazil ended up alone with Turkey voting against the sanctions, and without anything to show for its mediating efforts. Бразилия оказалась наедине с Турцией в голосовании против санкций, а также без каких-либо средств для продвижения своих посреднических усилий.
In the Secretariat's view Ecuador, Guinea-Bissau, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey had done so. По мнению секретариата, информация, представленная Гвинеей-Бисау, бывшей югославской Республикой Македония, Турцией и Эквадором, соответствовала этим требованиям.
Alleged seizure of arms and related materiel by Turkey Сообщения о якобы имевшем место изъятии оружия и связанных с ним материалов Турцией
Saudi Arabia has provided military equipment, and covert financing of rebel forces has also been provided by Qatar, Turkey and Jordan. Военный сайт сообщает, что Саудовская Аравия предоставила военной техники на миллиарды долларов, а тайное финансирование повстанческих сил было также предоставлено Катаром, Турцией и Иорданией.
Originally scheduled for 25 November, delayed for political tensions between Turkey and Italy due to the Öcalan affair. Матч был запланирован на 25 ноября, но был перенесён на неделю по политическим мотивам из-за конфликта между Турцией и Италией в связи с делом Абдуллы Оджалана.
The political relations between Greece and Turkey seem to be an essential factor in these problems. В качестве одного из важнейших факторов, обусловливающих наличие этих проблем, как представляется, выступает фактор политических отношений между Грецией и Турцией.
According to IMF critics, bailouts allowed leaders from Brazil to Turkey to avoid painful but necessary reforms, with the perverse effect of making crises inevitable. Критики политики МВФ утверждают, что выделяемая этим странам срочная финансовая помощь позволяла руководителям этих стран (начиная от Бразилии и заканчивая Турцией) избегать болезненных, но необходимых реформ, и таким образом эта помощь производила обратный эффект, делая кризис неизбежным.
The use described by Turkey had also been found to be a process agent use, with emissions amounting to 13 ODP-tonnes. Указанный Турцией вид применения, как было также установлено, представляет собой применение веществ в качестве технологических агентов, при этом выбросы, обусловленные этим применением, достигают уровня 13 тонн ОРС.
This change in the stance of the Turkish Cypriot leadership draws on the recent negative and provocative policy of Turkey in the region. Турецко-киприотское руководство изменило свою позицию вследствие проведения Турцией неконструктивной и провокационной политики в регионе.
He also explained that Turkey's denial of the genocide is the result of the role played in it by the founders of the Turkish republic, Asbarez reads. Ученый сказал также, что политика отрицания факта Геноцида Турцией является результатом той роли, которую играли основатели Турецкой Республики.
We are sure that the establishment of good neighborly relations between Armenia and Turkey will facilitate to further steps to strengthen peace and stability in the Transcaucasus. Убеждены, что установление добрососедских связей между Арменией и Турцией объективно должно способствовать дальнейшим шагам, укрепляющим мир и безопасность в Закавказье.
The deterioration of Israel's relations with Turkey following the Gaza flotilla raid has heavily contributed to the strengthening of Greek-Israeli relations. Ухудшение отношений Израиля с Турцией после перехвата флотилии в Газу в значительной степени способствовало укреплению греко-израильских отношений.
Local Turks initiated reforms in the style of Atatürk's, formed various organisations and institutions in order to promote the idea of union with Turkey. Местное турецкое население начало осуществлять реформы, подобные реформам Ататюрка, формируя различные организации, поддерживающие идею объединения с Турцией.
But, in the case of Turkey, Europe has long been reluctant to provide the same sort of incentives and hopes. Но в случае с Турцией Европа долго не выражала особого желания предоставить хоть какую-то поддержку и дать надежду.